Текст и перевод песни Gitte Hænning - Lille Frøken Himmelblå
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lille Frøken Himmelblå
Маленькая Мисс Небесно-Голубая
Hør,
det′
da
dumt
det
med
dig.
Слушай,
это
же
глупо
с
твоей
стороны.
Hva'er
det
der
er
dumt
med
mig?
Что
глупого
в
моих
поступках?
Du
går
rundt
sær
og
sur
Ты
ходишь
такой
хмурый
и
странный,
Som
en
kanin
I
bur.
Словно
кролик
в
клетке
запертый.
Lille
frøken
Himmelblå,
Маленький
Мистер
Небесно-Голубой,
Sæt
din
skæve
hat
på
skrå
Надень
свою
кривую
шляпу
набекрень,
Og
spring
ud
med
blomster
på
Выйди
на
улицу
с
цветами,
Og
skitten
skatten
ditten
dum.
И
чики-брики-пальчик-выкинь.
Blomster
på
min
skæve
hat
Цветы
на
моей
кривой
шляпе?
Alt
forladt!
Совсем
забыла!
Men,
det′
det
rene
vrøvl
og
pjat
Но
это
же
полная
чушь
и
ерунда,
Og
skitten
skatten
ditten
dum.
И
чики-брики-пальчик-выкинь.
Nej
det
jeg
mener,
er:
Нет,
я
имею
в
виду:
Smil
og
vær
glad,
Улыбайся
и
будь
радостным,
Det
gør
én
så
køn.
Это
так
украшает.
Du
går
og
ligner,
jeg
ved
ikke
hvad,
Ты
выглядишь,
я
даже
не
знаю
как,
Og
det
er
da
synd.
И
это
так
грустно.
Lille
frøken
Himmelblå,
Маленький
Мистер
Небесно-Голубой,
Kig
til
vejrs?
hør
lærken
slå
Взгляни
на
небо,
послушай
жаворонка,
Gak
du
ud,
gør
ligeså
Выйди
на
улицу,
сделай
то
же
самое,
Og
skitten
skatten
ditten
dum.
И
чики-брики-пальчик-выкинь.
Hat
på
skrå?
lærkesang,
Шляпа
набекрень?
Песня
жаворонка?
Mens
vi
er
så
godt
I
gang,
Раз
уж
мы
начали,
Hvad
så
med
kærlighed?
Как
насчет
любви?
Der
ved
jeg
besked.
В
этом
я
разбираюсь.
Lille
frøken
Himmelblå,
Маленький
Мистер
Небесно-Голубой,
Når
du
føler
hjertet
slå,
Когда
почувствуешь,
как
бьется
сердце,
Bør
du
straks
til
doktor
gå.
Сразу
же
иди
к
доктору.
Og
skitten
skatten
ditten
dum.
И
чики-брики-пальчик-выкинь.
Hvad
skal
han?
Зачем
к
нему?
Kurere
dig.
Чтобы
он
тебя
вылечил.
Og
hvem
er
så
den
doktor?
А
кто
этот
доктор?
Er
den
gal
så
kom
til
mig
Если
что-то
не
так,
приходи
ко
мне,
Og
skitten
skatten
ditten
dum.
И
чики-брики-пальчик-выкинь.
Doktor,
hvad
vil
De
råde
mig
til.?
Доктор,
что
Вы
мне
посоветуете?
Vær
nu
sød
og
rar,
Будьте
добры
и
милы,
Jeg
skal
gøre
præcis,
som
De
vil.
Я
сделаю
все,
как
Вы
скажете.
Recepten
er
klar:
Рецепт
готов:
Sæt
din
skæve
hat
på
skrå,
Надень
свою
кривую
шляпу
набекрень,
Lille
frøken
Himmelblå,
Маленький
Мистер
Небесно-Голубой,
Og
spring
ud
med
blomster
på
И
выйди
на
улицу
с
цветами,
Og
skitten
skatten
ditten
dum.
И
чики-брики-пальчик-выкинь.
OK
jeg
henter
hatten.
Хорошо,
я
принесу
шляпу.
Vi
piller
båndet
af
den
Мы
снимем
с
нее
ленту,
Og
sætter
blomster
I
den
И
украсим
ее
цветами,
Og
fløjter
som
musvitten
И
будем
свистеть,
как
синички,
Så
får
vi
fred
om
natten,
Тогда
будет
спокойно
ночью,
Som
musen
sa'
til
katten
Как
сказала
мышка
кошке,
Og
skitten
skatten
ditten
dum
И
чики-брики-пальчик-выкинь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Børge Müller, Sven Gyldmark
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.