Gitte Hænning - So schön kann doch kein Mann sein - перевод текста песни на английский

So schön kann doch kein Mann sein - Gitte Haenningперевод на английский




So schön kann doch kein Mann sein
He Can't Be That Handsome
So schön kann doch kein Mann sein,
He can't be that handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I'd cry over him for long.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Now you look at me with loyal blue eyes -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann -
An old trick that I don't believe anymore -
Nein, nein,
No, no,
So schön kann doch kein Mann sein,
He can't be that handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I'd cry over him for long.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
I have long since made up my mind,
Kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
If you come with red roses in the middle of the night.
Nein, nein -
No, no -
So schön kann doch kein Mann sein,
He can't be that handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I'd cry over him for long.
Einsam ging der Abend vorbei.
The evening passed by lonely.
Wieder steht die Uhr auf halb drei.
Again the clock shows half past two.
Damals standst Du dort bei der Tür
At that time you stood there by the door
Und ich weiß noch, ich sagte zu Dir:
And I still know, I said to you:
So schön kann doch kein Mann sein,
He can't be that handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I'd cry over him for long.
Nun schaust du mich mit treuen blauen Augen an. -
Now you look at me with loyal blue eyes -
Ein alter Trick, den ich Dir nicht mehr glauben kann -
An old trick that I don't believe anymore -
Nein, nein,
No, no,
So schön kann doch kein Mann sein,
He can't be that handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I'd cry over him for long.
Ich hab mir längst schon meinen Reim darauf gemacht,
I have long since made up my mind,
Kommst Du mit roten Rosen mitten in der Nacht.
If you come with red roses in the middle of the night.
Nein, nein -
No, no -
So schön kann doch kein Mann sein,
He can't be that handsome,
Dass ich ihm lange nachwein'.
That I'd cry over him for long.
Warum rufst Du immer noch an,
Why do you keep calling me,
Sagst mir, dass man sich ändern kann.
Telling me that you can change.
Das klingt wie ein schönes Gedicht.
That sounds like a beautiful poem.
Doch ich glaub es Dir leider noch nicht.
But unfortunately I don't believe you yet.
So schön kann doch kein Mann sein, usw.
He can't be that handsome, etc.





Авторы: John Moering, Hans-georg Moslener


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.