Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do I Worry?
Mach ich mir Sorgen?
Do
I
worry
cause
you're
stepping
out
Mach
ich
mir
Sorgen,
weil
du
ausgehst?
Do
I
worry
cause
you
got
me
in
doubt
Mach
ich
mir
Sorgen,
weil
du
mich
zweifeln
lässt?
Though
your
kisses
aren't
right,
do
I
give
a
bag
of
beans
Obwohl
deine
Küsse
nicht
richtig
sind,
kümmert
mich
das
die
Bohne?
Do
I
stay
home
every
night
and
read
my
magazine
Bleibe
ich
jede
Nacht
zu
Hause
und
lese
meine
Zeitschrift?
Am
I
frantic,
cause
we
lost
that
spark
Bin
ich
panisch,
weil
wir
diesen
Funken
verloren
haben?
Is
there
panic
when
it
starts
turning
dark
Gibt
es
Panik,
wenn
es
anfängt
dunkel
zu
werden?
And
when
evening
shadows
creep,
do
I
loose
any
sleep
over
you
Und
wenn
die
Abendschatten
schleichen,
verliere
ich
wegen
dir
Schlaf?
Do
I
worry,
you
can
bet
your
life
I
do
Mach
ich
mir
Sorgen?
Darauf
kannst
du
wetten,
das
tu
ich.
Do
I
worry
when
the
iceman
calls
Mach
ich
mir
Sorgen,
wenn
der
Eismann
klingelt?
Do
I
worry
if
Niagra
Falls
Mach
ich
mir
Sorgen,
ob
die
Niagarafälle
fallen?
Though
you
treat
me
just
like
dirt
Obwohl
du
mich
wie
Dreck
behandelst,
You
think
I
give
a
snap
glaubst
du,
es
kümmert
mich
einen
feuchten
Kehricht?
Are
my
feelings
really
hurt
Sind
meine
Gefühle
wirklich
verletzt,
When
you're
sitting
in
somebody
else's
lap
wenn
du
auf
dem
Schoß
eines
anderen
sitzt?
Am
I
curious
when
the
gossip
flies
Bin
ich
neugierig,
wenn
Gerüchte
kursieren?
Am
I
furious
bout
your
little
white
lies
Bin
ich
wütend
über
deine
kleinen
Notlügen?
And
when
all
our
evenings
end
Und
wenn
all
unsere
Abende
enden,
Cause
you
got
a
sick
friend
that
needs
you
weil
du
einen
kranken
Freund
hast,
der
dich
braucht?
Do
I
worry,
honey,
you
know
dog
gone
well
I
do
Mach
ich
mir
Sorgen,
Schatz,
du
weißt
verdammt
gut,
dass
ich
es
tue.
Am
I
frantic,
cause
we've
lost
that
spark
Bin
ich
panisch,
weil
wir
diesen
Funken
verloren
haben?
Is
ther
panic
when
it
starts
turning
dark
Gibt
es
Panik,
wenn
es
anfängt
dunkel
zu
werden?
And
when
evening
shadows
creep
Und
wenn
die
Abendschatten
schleichen,
Do
I
lose
any
sleep
over
you
verliere
ich
wegen
dir
Schlaf?
Do
I
worry,
you
can
bet
your
life,
I
do
Mach
ich
mir
Sorgen?
Darauf
kannst
du
wetten,
das
tu
ich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Worth Bobby, Cowan Stanley
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.