Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ayıp
yani,
bende
bir
şey
mi
eksik
ki?
Es
ist
doch
peinlich,
fehlt
mir
denn
etwas?
Çevremizden
utan
bari,
Schäm
dich
wenigstens
vor
unseren
Bekannten,
Herkes
her
gün
beni
övüyor,
Jeder
lobt
mich
jeden
Tag,
Kayıp
yani
seninle
sildim
son
aşk
tarihi,
Es
ist
ein
Verlust,
mit
dir
habe
ich
die
letzte
Liebesgeschichte
ausgelöscht,
Çık
önümden
çekil
bari
belki
kısmetim
kapanıyor,
Geh
mir
aus
dem
Weg,
vielleicht
wird
mein
Glück
dadurch
blockiert,
Hayır
yani,
Anlaşılmaz
kaçış
hali
Ich
meine,
nein,
diese
unverständliche
Flucht,
Ama
bende
de
hata
var
ki,
Aber
ich
habe
auch
Schuld
daran,
Yüz
verince
böyle
oluyor,
Wenn
man
zu
viel
gibt,
passiert
so
etwas,
Nedir
yani?
Farkını
söylesen
bari,
Was
soll
das?
Sag
mir
wenigstens,
was
dein
Unterschied
ist,
Sende
benden
nedir
daha
iyi?
Was
ist
an
dir
besser
als
an
mir?
Kimsin
sen
ve
neler
oluyor?
Wer
bist
du
und
was
passiert
hier?
Hayatımda
belki
son
kez
aşık
olmuştum,
Vielleicht
war
ich
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
verliebt,
Boş
hayaller
bardağında
seninle
dolmuştum,
Ich
war
erfüllt
von
dir
im
Glas
leerer
Träume,
Şarkılar
ve
sözlerinden
fazla
soğumuştum,
Ich
hatte
genug
von
Liedern
und
deinen
Worten,
Her
gün
aynı
of
yeter
be
Jeden
Tag
das
Gleiche,
oh,
es
reicht,
Çok
yorulmuştum.
Ich
war
sehr
müde.
Ayıp
yani,
bende
bir
şey
mi
eksik
ki?
Es
ist
doch
peinlich,
fehlt
mir
denn
etwas?
Çevremizden
utan
bari,
Schäm
dich
wenigstens
vor
unseren
Bekannten,
Herkes
her
gün
beni
övüyor,
Jeder
lobt
mich
jeden
Tag,
Kayıp
yani
seninle
sildim
son
aşk
tarihi,
Es
ist
ein
Verlust,
mit
dir
habe
ich
die
letzte
Liebesgeschichte
ausgelöscht,
Çık
önümden
çekil
bari
belki
kısmetim
kapanıyor,
Geh
mir
aus
dem
Weg,
vielleicht
wird
mein
Glück
dadurch
blockiert,
Hayır
yani,
Anlaşılmaz
kaçış
hali
Ich
meine,
nein,
diese
unverständliche
Flucht,
Ama
bende
de
hata
var
ki,
Aber
ich
habe
auch
Schuld
daran,
Yüz
verince
böyle
oluyor,
Wenn
man
zu
viel
gibt,
passiert
so
etwas,
Nedir
yani?
Farkını
söylesen
bari,
Was
soll
das?
Sag
mir
wenigstens,
was
dein
Unterschied
ist,
Sende
benden
nedir
daha
iyi?
Was
ist
an
dir
besser
als
an
mir?
Kimsin
sen
ve
neler
oluyor?
Wer
bist
du
und
was
passiert
hier?
Hayatımda
belki
son
kez
aşık
olmuştum,
Vielleicht
war
ich
das
letzte
Mal
in
meinem
Leben
verliebt,
Boş
hayaller
bardağında
seninle
dolmuştum,
Ich
war
erfüllt
von
dir
im
Glas
leerer
Träume,
Şarkılar
ve
sözlerinden
fazla
soğumuştum,
Ich
hatte
genug
von
Liedern
und
deinen
Worten,
Her
gün
aynı
of
yeter
be
Jeden
Tag
das
Gleiche,
oh,
es
reicht,
Çok
yorulmuştum.
Ich
war
sehr
müde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rickard Kim Olof Lundell, Vieru Joan Andreas
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.