Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lungo
le
strade
che
portano
a
fienili
di
campagna
Entlang
der
Straßen,
die
zu
den
Scheunen
auf
dem
Land
führen
Dietro
persiane
socchiuse
da
te
Hinter
Fensterläden,
von
dir
halb
geschlossen
Monodici
pensieri
estivi
Eintönige
Sommergedanken
Tra
temporali
di
settembre
Zwischen
Septembergewittern
Un
madrigale
d'estate
sarò
Ein
Sommermadrigal
werde
ich
sein
Ciao
a
quei
marinai
Gruß
jenen
Matrosen
Ciao
a
quella
nave
che
ritornerà
dal
mare
Gruß
jenem
Schiff,
das
vom
Meer
zurückkehren
wird
Me
ne
starò
nascosta
ad
aspettare
Ich
werde
versteckt
warten
Ciao
al
tuo
sguardo
triste
Gruß
deinem
traurigen
Blick
Ciao
al
pensiero
che
ritornerà
l'estate
Gruß
dem
Gedanken,
dass
der
Sommer
zurückkehren
wird
E
se
tu
non
mi
amassi
ti
amerei
Und
wenn
du
mich
nicht
lieben
würdest,
würde
ich
dich
lieben
Ciao
a
quei
marinai
Gruß
jenen
Matrosen
Ciao,
la
nave
bianca
che
ritornerà
dal
mare
Gruß,
das
weiße
Schiff,
das
vom
Meer
zurückkehren
wird
La
lunga
attesa
non
mi
fa
stancare
Das
lange
Warten
macht
mich
nicht
müde
Lungo
le
strade
che
portano
ai
confini
del
pudore
Entlang
der
Straßen,
die
zu
den
Grenzen
der
Scham
führen
Strade
sbarrate
lo
so
troverò
Versperrte
Straßen,
ich
weiß,
werde
ich
finden
E
questo
è
il
canto
del
mio
amore
Und
dies
ist
das
Lied
meiner
Liebe
Che
non
conosce
più
frontiere
Das
keine
Grenzen
mehr
kennt
Un
madrigale
d'amore
sarò
Ein
Liebesmadrigal
werde
ich
sein
Ciao
a
quei
marinai
Gruß
jenen
Matrosen
Ciao
a
quella
nave
che
ritornerà
dal
mare
Gruß
jenem
Schiff,
das
vom
Meer
zurückkehren
wird
Me
ne
starò
nascosta
ad
aspettare
Ich
werde
versteckt
warten
Ciao
al
tuo
sguardo
triste
Gruß
deinem
traurigen
Blick
Ciao
al
pensiero
che
ritornerà
l'estate
Gruß
dem
Gedanken,
dass
der
Sommer
zurückkehren
wird
E
se
tu
non
mi
amassi
ti
amerei
Und
wenn
du
mich
nicht
lieben
würdest,
würde
ich
dich
lieben
L'ultima
rondine
se
ne
va
via
Die
letzte
Schwalbe
fliegt
davon
L'ultima
rondine
se
ne
va
via
Die
letzte
Schwalbe
fliegt
davon
Se
ne
va
via,
se
ne
va
via
Sie
fliegt
davon,
sie
fliegt
davon
L'ultima
rondine
se
ne
va
via
Die
letzte
Schwalbe
fliegt
davon
Se
ne
va
via,
se
ne
va
via
Sie
fliegt
davon,
sie
fliegt
davon
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Antonietta Sisini, Giuseppa Romeo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.