Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quand'ero
stanca
di
lavorare
Wenn
ich
müde
war
von
der
Arbeit
Mi
sedevo
da
sola
al
balcone
Setzte
ich
mich
allein
auf
den
Balkon
Il
sole
andava
in
alto
e
nel
cielo
Die
Sonne
stieg
hoch
und
am
Himmel
Tessevo
il
tuo
nome
con
le
nuvole
Webte
ich
deinen
Namen
mit
den
Wolken
Ad
intervalli
folate
di
vento
In
Abständen
brachten
Windstöße
Portavano
odori
di
campi
lontani
Gerüche
von
fernen
Feldern
E
un'ape
smarrita
nella
mia
stanza
Und
eine
verirrte
Biene
in
meinem
Zimmer
Mormorava
notizie
di
te
Murmelte
Nachrichten
von
dir
Era
mezzogiorno
quando
mi
hai
lasciata
Es
war
Mittag,
als
du
mich
verlassen
hast
Ero
da
sola
al
mio
balcone
Ich
war
allein
auf
meinem
Balkon
Quando
te
ne
sei
andato
Als
du
gegangen
bist
La
sanguinante
nostalgia
di
un
sorriso
Die
blutende
Sehnsucht
nach
einem
Lächeln
E
di
carni
generose,
eh
Und
nach
üppigem
Fleisch,
eh
Il
lieve
gusto
del
sale
Der
leichte
Geschmack
von
Salz
Che
hanno
il
sesso
e
le
lacrime
Den
Sex
und
Tränen
haben
Ero
da
sola
al
mio
balcone
Ich
war
allein
auf
meinem
Balkon
Quando
te
ne
sei
andato
Als
du
gegangen
bist
Era
mezzogiorno
quando
mi
hai
lasciata
Es
war
Mittag,
als
du
mich
verlassen
hast
Ero
da
sola
al
mio
balcone
Ich
war
allein
auf
meinem
Balkon
Quando
te
ne
sei
andato
Als
du
gegangen
bist
Ma
i
giorni
passano
tutti
uguali
Aber
die
Tage
vergehen
alle
gleich
Nelle
catene
di
un'immensa
passione
In
den
Ketten
einer
immensen
Leidenschaft
Fra
le
sommosse
e
le
rivoluzioni
Zwischen
Aufständen
und
Revolutionen
Nel
deserto
dell'amore
In
der
Wüste
der
Liebe
E
sono
stanca
di
sopportare
Und
ich
bin
es
müde
zu
ertragen
Sgranando
rosari
d'infelici
pensieri
Rosenkränze
unglücklicher
Gedanken
abperlend
Divento
farfalla
e
m'involo
tra
i
fiori
Ich
werde
zum
Schmetterling
und
fliege
davon
zwischen
die
Blumen
Lasciando
alle
spalle
il
dolore
Den
Schmerz
hinter
mir
lassend
Era
mezzogiorno
quando
mi
hai
lasciato
Es
war
Mittag,
als
du
mich
verlassen
hast
Ero
da
sola
al
mio
balcone
Ich
war
allein
auf
meinem
Balkon
Quando
te
ne
sei
andato
Als
du
gegangen
bist
Voglio
svuotare
il
mio
cuore
Ich
will
mein
Herz
leeren
E
distruggere
ogni
traccia
di
passione
Und
jede
Spur
von
Leidenschaft
zerstören
E
a
quel
gusto
del
sale
Und
auf
jenen
Geschmack
von
Salz
Con
aneliti
d'orgoglio
io
rispondo
Antworte
ich
mit
stolzem
Verlangen
Sono
farfalla
e
m'involo
tra
i
fiori
Ich
bin
ein
Schmetterling
und
fliege
davon
zwischen
die
Blumen
Lasciando
alle
spalle
il
dolore
Den
Schmerz
hinter
mir
lassend
Divento
farfalla
e
m'involo
tra
i
fiori
Ich
werde
zum
Schmetterling
und
fliege
davon
zwischen
die
Blumen
Lasciando
alle
spalle
il
dolore
Den
Schmerz
hinter
mir
lassend
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Antonietta Sisini Maria, Giuni Russo
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.