Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nell'Orror Di Notte Oscura
Im Grauen dunkler Nacht
Nell'orror
di
notte
oscura
Im
Grauen
dunkler
Nacht,
Quando
tace
il
mondo
intier
Wenn
die
ganze
Welt
schweigt,
Del
mio
bene
in
fra
le
mura
Zu
meinem
Liebsten,
in
seinen
Mauern,
Vola
sempre
il
mio
pensier
Fliegt
stets
mein
Gedanke
hin.
E
colui
che
tanto
adoro
Und
der,
den
ich
so
sehr
anbete,
Forse
ad
altre
il
cor
donò
Hat
vielleicht
anderen
sein
Herz
geschenkt.
Ciel,
per
me
non
v'ha
ristoro
Himmel,
für
mich
gibt
es
keinen
Trost,
Io
d'ambascia
morirò
Ich
werde
vor
Kummer
sterben.
Quando
in
terra
il
giorno
imbruna
Wenn
auf
Erden
der
Tag
dunkelt,
Il
mio
spirto
apparirà
Wird
mein
Geist
erscheinen,
Ed
il
raggio
della
luna
Und
der
Strahl
des
Mondes
Fosco,
fosco
si
vedrà
Wird
düster,
düster
erscheinen.
D'un'amante
moribonda
Von
einer
sterbenden
Liebenden,
D'un
tradito
adorator
Einer
betrogenen
Anbeterin,
Udirà
l'intero
mondo
Wird
die
ganze
Welt
hören
Il
lamento
del
dolor
Die
Klage
des
Schmerzes.
E
d'amore
nella
storia
Und
in
der
Geschichte
der
Liebe
Sarà
scritto
ognor
così
Wird
stets
so
geschrieben
stehen:
Maledetta
la
memoria
Verflucht
sei
die
Erinnerung
Di
colui
che
la
tradì
An
den,
der
sie
verriet.
Maledetta
la
memoria
Verflucht
sei
die
Erinnerung
Di
colui
che
la
tradì
An
den,
der
sie
verriet.
E
d'amore
nella
storia
Und
in
der
Geschichte
der
Liebe
Sarà
scritto
ognor
così
Wird
stets
so
geschrieben
stehen:
Maledetta
la
memoria
Verflucht
sei
die
Erinnerung
Di
colui
che
la
tradì
An
den,
der
sie
verriet.
Maledetta
la
memoria
Verflucht
sei
die
Erinnerung
Di
colui
che
la
tradì
An
den,
der
sie
verriet.
Maledetta
la
memoria
Verflucht
sei
die
Erinnerung
Di
colui
che
la
tradì
An
den,
der
sie
verriet.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.