Giuni Russo - Nomadi - перевод текста песни на немецкий

Nomadi - Giuni Russoперевод на немецкий




Nomadi
Nomaden
Nomadi che cercano
Nomaden, die suchen
Gli angoli della tranquillità
Die Ecken der Ruhe
Nelle nebbie del nord
In den Nebeln des Nordens
E nei tumulti delle civiltà
Und in dem Getümmel der Zivilisationen
Tra i chiariscuri e la monotonia
Zwischen Hell-Dunkel und der Monotonie
Dei giorni che passano
Der Tage, die vergehen
Camminatore che vai
Wanderer, der du gehst
Cercando la pace al crepuscolo
Suchend den Frieden im Zwielicht
La troverai
Du wirst ihn finden
La troverai
Du wirst ihn finden
Alla fine della strada
Am Ende der Straße
Lungo il transito dell'apparente dualità
Entlang des Übergangs der scheinbaren Dualität
La pioggia di settembre
Der Septemberregen
Risveglia i vuoti della mia stanza
Erweckt die Leere meines Zimmers
Ed i lamenti della solitudine
Und die Klagen der Einsamkeit
Si prolungano
Verlängern sich
Come uno straniero
Wie eine Fremde
Non sento legami di sentimento
Fühle ich keine gefühlsmäßigen Bindungen
E me ne andrò
Und ich werde fortgehen
Dalle città
Aus den Städten
Nell'attesa del risveglio
In Erwartung des Erwachens
I viandanti vanno in cerca di ospitalità
Die Wanderer suchen Gastfreundschaft
Nei villaggi assolati
In sonnigen Dörfern
E nei bassifondi dell'immensità
Und in den Niederungen der Unermesslichkeit
E si addormentano sopra
Und sie schlafen ein auf
I guanciali della terra
Den Kissen der Erde
Forestiero che cerchi
Fremder, der du suchst
La dimensione insondabile
Die unergründliche Dimension
La troverai
Du wirst sie finden
Fuori città
Außerhalb der Stadt
Alla fine della strada
Am Ende der Straße
La troverai
Du wirst sie finden
Fuori città
Außerhalb der Stadt
Alla fine della strada
Am Ende der Straße
(Grazie, questo è per l'autore)
(Danke, dies ist für den Autor)
(Questo brano lo vorrei dedicare in particolar modo)
(Dieses Stück möchte ich besonders widmen)
(Al Carmelo di Fano, perché dentro ci sono delle citazioni di San Giovanni della croce)
(Dem Karmel von Fano, denn darin gibt es Zitate des Heiligen Johannes vom Kreuz)
(Il carmelitano San Giovanni, a loro e alla preghiera)
(Dem Karmeliten Johannes, ihnen und dem Gebet)
(La sua figura)
(Seine Gestalt)





Авторы: Roberto Camisasca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.