Giuseppe Verdi feat. Alfredo Kraus, Ambrosian Opera Chorus, John McCarthy, Philharmonia Orchestra, Renata Scotto & Riccardo Muti - La traviata, Act I: Libiamo ne' lieti calici - перевод текста песни на немецкий




La traviata, Act I: Libiamo ne' lieti calici
La traviata, Akt I: Libiamo ne' lieti calici
Alfredo: Libiamo, libiamo ne'lieti calici che la belleza infiora.
Alfredo: Trinken wir, trinken wir aus den frohen Kelchen, die die Schönheit ziert.
E la fuggevol ora s'inebrii a voluttà.
Und die flüchtige Stunde berausche sich an Wollust.
Libiamo ne'dolci fremiti
Trinken wir von den süßen Schauern,
Che suscita l'amore,
die die Liebe erweckt,
Poiché quell'ochio al core
denn dieses Auge dringt allmächtig zum Herzen.
Omnipotente va.
Trinken wir, die Liebe wird unter den Kelchen
Libiamo, amore fra i calici
wärmere Küsse haben.
Più caldi baci avrà.
Trinken wir, meine Liebste, die Liebe wird unter diesen Kelchen noch wärmere Küsse haben.
Todos: Libiamo, amore fra i calici
Alle: Trinken wir, die Liebe wird unter den Kelchen
Più caldi baci avrà.
wärmere Küsse haben.
Violetta: Tra voi, tra voi saprò dividereil tempo mio giocondo
Violetta: Unter euch, unter euch werde ich meine fröhliche Zeit zu teilen wissen.
Tutto è follia nel mondo ciò
Alles ist Torheit auf der Welt, was
Che non è piacer.
nicht Vergnügen ist.
Godiam, fugace e rapido
Lasst uns genießen, flüchtig und schnell
E'il gaudio dell'amore,
ist die Freude der Liebe,
E'un fior che nasce e muore,
sie ist eine Blume, die geboren wird und stirbt,
Ne più si può goder.
und nicht mehr genossen werden kann.
Godiam, c'invita un fervido accento lusighier.
Lasst uns genießen, eine inbrünstige, schmeichelnde Stimme lädt uns ein.
Todos: Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso. in questo paradiso ne sopra
Alle: Lasst uns genießen, den Becher und das Lied, die Nacht verschönert das Lachen, dass in diesem Paradies der Morgen uns finde.
Violetta: La vita è nel tripudio
Violetta: Das Leben ist im Jubel.
Alfredo: Quando non s'ami ancora.
Alfredo: Wenn man noch nicht liebt.
Violetta: Nol dite a chi l'ignora,
Violetta: Sagt das nicht zu jemandem, der es nicht weiß.
Alfredo: E' il mio destin così...
Alfredo: Es ist mein Schicksal...
Todos: Godiamo, la tazza e il cantico la notte abbella e il riso; in questo paradiso ne sopra il nuovo dì.
Alle: Lasst uns genießen, den Becher und das Lied, die Nacht verschönert das Lachen; dass in diesem Paradies der neue Tag uns finde.





Авторы: Giuseppe Verdi


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.