Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macbeth - Highlights: S' allontanarono!
Macbeth - Höhepunkte: S'allontanarono!
(Fra
sé,
sottovoce,
quasi
con
ispavento)
(Für
sich,
leise,
fast
mit
Entsetzen)
Due
vaticini
compiuti
or
sono...
Zwei
Prophezeiungen
sind
nun
erfüllt...
Mi
si
promette
dal
terzo
un
trono...
Ein
Thron
wird
mir
von
der
dritten
versprochen...
Ma
perché
sento
rizzarmi
il
crine?
Aber
warum
fühle
ich,
wie
sich
meine
Haare
sträuben?
Pensier
di
sangue,
d'onde
sei
nato?...
Gedanke
an
Blut,
woher
bist
du
geboren?...
Alla
corona
che
m'offre
il
fato
Nach
der
Krone,
die
mir
das
Schicksal
anbietet,
La
man
rapace
non
alzerò.
werde
ich
meine
gierige
Hand
nicht
erheben.
Oh,
come
s'empie
costui
d'orgoglio,
Oh,
wie
erfüllt
sich
dieser
Mann
mit
Stolz,
Nella
speranza
di
un
regio
soglio!
in
der
Hoffnung
auf
einen
königlichen
Thron!
Ma
spesso
l'empio
Spirto
d'averno
Aber
oft
spricht
der
ruchlose
Geist
der
Hölle,
Parla,
e
c'inganna,
veraci
detti,
und
täuscht
uns
mit
wahren
Worten,
E
ne
abbandona
poi
maledetti
und
verlässt
uns
dann
verflucht
Su
quell'abisso
che
ci
scavò.
über
jenem
Abgrund,
den
er
für
uns
grub.
(Perché
si
freddo
n'udì
Macbetto?
(Warum
hat
Macbeth
dies
so
kalt
gehört?
Perché
l'aspetto
non
serenò?)
Warum
hat
er
sein
Gesicht
nicht
erheitert?)
Tutti
partono
Alle
gehen
ab
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.