Текст и перевод песни Giuseppe Verdi, Luciano Pavarotti, Dame Joan Sutherland, Huguette Tourangeau, Sherrill Milnes, London Symphony Orchestra & Richard Bonynge - Rigoletto / Act 3: "Bella figlia dell'amore...M'odi, ritorna a casa"
Rigoletto / Act 3: "Bella figlia dell'amore...M'odi, ritorna a casa"
Риголетто / Акт 3: "Прекрасная дочь любви...Послушай меня, возвращайся домой"
Bella
figlia
dell'amore
Прекрасная
дочь
любви,
Schiavo
son
de'
vezzi
tuoi
раб
я
твоих
чар,
Con
un
detto,
un
detto
sol
tu
puoi
одним
словом,
одним
лишь
словом
ты
можешь
Le
mie
pene,
le
mie
pene
consolar
мои
муки,
мои
муки
утешить.
Vieni,
e
senti
del
mio
core
Подойди,
и
услышь
моего
сердца
Il
frequente
palpitar
частое
биение.
Con
un
detto,
un
detto
sol
tu
puoi
Одним
словом,
одним
лишь
словом
ты
можешь
Le
mie
pene,
le
mie
pene
consolar
мои
муки,
мои
муки
утешить.
Ah,
ah!
Rido
ben
di
core
Ах,
ах!
Смеюсь
я
от
души,
Ché
tai
baie
costan
poco
ведь
такие
ласки
мало
стоят.
(Ah,
così
parlar
d'amore)
(Ах,
так
говорить
о
любви!)
Quanto
valga
il
vostro
giuoco
Сколько
стоит
ваша
игра,
Mel
credete,
so
apprezzar
поверьте,
я
знаю.
(A
me
pur
l'infame
ho
udito!)
(И
я
слышал
этого
негодяя!)
(Taci,
il
piangere
non
vale)
(Молчи,
плакать
бесполезно.)
Infelice
cor
tradito
Несчастное,
преданное
сердце,
Per
angoscia
non
scoppiar!
от
тоски
не
разорвись!
No,
no,
non
scoppiar
(le
mie
pene
consolar)
Нет,
нет,
не
разорвись
(мои
муки
утешить).
Bella
figlia
dell'amore
Прекрасная
дочь
любви,
Schiavo
son
de'
vezzi
tuoi
раб
я
твоих
чар.
(Quanto
valga
il
vostro
giuoco)
(Сколько
стоит
ваша
игра,)
(Mel
credete,
so
apprezzar)
(поверьте,
я
знаю.)
Con
un
detto,
un
detto
sol
tu
puoi
Одним
словом,
одним
лишь
словом
ты
можешь
Le
mie
pene,
le
mie
pene
consolar
мои
муки,
мои
муки
утешить.
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Ah,
non
scoppiar!
Ах,
не
разорвись!
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Ah,
non
scoppiar!
(Vieni)
Ах,
не
разорвись!
(Подойди)
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Infelice
cor
tradito,
per
angoscia
non
scoppiar!
Несчастное,
преданное
сердце,
от
тоски
не
разорвись!
Il
vostro
giuoco
so
apprezzar
(vieni,
vieni)
Вашу
игру
я
знаю
(подойди,
подойди)
Il
vostro
giuoco
so
apprezzar
(vieni)
Вашу
игру
я
знаю
(подойди)
Oh,
vien
(ah,
ah-ah)
О,
подойди
(ах,
ах-ах)
M'odi:
ritorna
a
casa
Послушай
меня:
возвращайся
домой,
Oro
prendi,
un
destriero
возьми
золото,
коня,
Una
veste
viril
che
t'apprestai
мужскую
одежду,
которую
я
тебе
приготовил,
E
per
Verona
parti,
sarovvi
io
pur
doman
и
уезжай
из
Вероны,
я
буду
там
завтра.
(Or
venite...)
(Теперь
идите...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi, Jim Long
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.