Текст и перевод песни Giuseppe Verdi; Luciano Pavarotti - Brindisi (Drinking Song) (La Traviata)
Brindisi (Drinking Song) (La Traviata)
Drinking Song (Brindisi) (La Traviata)
Libiamo,
libiamo
ne′
lieti
calici,
che
la
bellezza
infiora
Let's
drink,
let's
drink
from
these
cheerful
glasses,
which
beauty
adorns
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
s'inebriì
a
voluttà
And
the
fleeting,
fleeting
hour
will
be
intoxicated
with
pleasure
Libiam
ne′
dolci
fremiti
che
suscita
l'amore
Let's
drink
in
the
sweet
tremors
that
love
stirs
Poichè
quell'occhio
al
core
onnipotente
va
Because
that
omnipotent
eye
goes
to
the
heart
Libiamo,
amore,
amore
fra
i
calici
più
caldi
baci
avrà
Let's
drink,
my
love,
our
love
will
have
the
warmest
kisses
among
the
glasses
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
il
tempo
mio
giocondo
Among
you,
among
you
I
will
know
how
to
divide
my
happy
time
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
ciò
che
non
è
piacer
Everything
is
madness,
madness
in
the
world
that
is
not
pleasure
Godiam,
fugace
e
rapido
il
gaudio
dell′amore
Let's
enjoy,
the
joy
of
love
is
fleeting
and
swift
È
un
fior
che
nasce
e
muore,
nè
più
si
può
goder
It's
a
flower
that
is
born
and
dies,
and
can
no
longer
be
enjoyed
Godiam!
C′invita,
c'invita
un
fervido
accento
lusinghier
Let's
enjoy!
A
fervent,
flattering
accent
invites
us
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
the
revelry
Quando
non
s′ami
ancora
When
you
haven't
loved
yet
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Don't
tell
those
who
don't
know
È
il
mio
destin
così
My
destiny
is
like
this
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Let's
enjoy!
The
goblet,
the
goblet,
and
the
song,
the
night
is
beautiful
and
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise,
let
us
discover
the
new
day
Ne
scopra
il
dì
Let
us
discover
the
day
Ne
scopra
il
dì
Let
us
discover
the
day
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.