Текст и перевод песни Giuseppe Verdi; Luciano Pavarotti - Brindisi - La Traviata
Brindisi - La Traviata
Brindisi - La Traviata
Libiamo,
libiamo
ne′
lieti
calici,
che
la
bellezza
infiora
Let's
drink,
let's
drink
from
these
joyful
cups,
which
beauty
adorns
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
s'inebriì
a
voluttà
And
the
fleeting,
fleeting
hour
is
filled
with
delight
Libiam
ne′
dolci
fremiti
che
suscita
l'amore
Let's
drink
in
the
sweet
tremors
that
love
arouses
Poichè
quell'occhio
al
core
onnipotente
va
Because
that
eye
has
omnipotent
power
over
the
heart
Libiamo,
amore,
amore
fra
i
calici
più
caldi
baci
avrà
Let's
drink,
my
love,
love
will
bring
the
warmest
kisses
amidst
the
cups
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
il
tempo
mio
giocondo
Among
you,
among
you
I
shall
divide
my
merry
time
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
ciò
che
non
è
piacer
Everything
in
the
world
is
folly,
folly,
except
for
pleasure
Godiam,
fugace
e
rapido
il
gaudio
dell′amore
Let's
enjoy
the
fleeting
and
swift
joy
of
love
È
un
fior
che
nasce
e
muore,
nè
più
si
può
goder
It's
a
flower
that
blooms
and
dies,
and
can
never
be
enjoyed
again
Godiam!
C′invita,
c'invita
un
fervido
accento
lusinghier
Let's
enjoy!
A
fervent
and
flattering
accent
invites
us
La
vita
è
nel
tripudio
Life
is
in
revelry
Quando
non
s′ami
ancora
When
you
are
not
yet
in
love
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Don't
tell
it
to
one
who
doesn't
know
È
il
mio
destin
così
It
is
my
destiny
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Let's
enjoy!
The
cup,
the
cup
and
the
song,
beautify
the
night
and
laughter
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
this,
in
this
paradise,
let
the
new
day
discover
us
Ne
scopra
il
dì
Let
the
day
discover
us
Ne
scopra
il
dì
Let
the
day
discover
us
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.