Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Macbeth / Act 4: Pietà, rispetto, amore (Macbeth)
Macbeth / 4. Akt: Pietà, rispetto, amore (Macbeth)
Pietà,
rispetto,
amore
Mitleid,
Ehrfurcht,
Liebe,
Conforto
ai
dì
cadenti
Trost
in
meinen
späten
Tagen,
Ah,
non
spargeran
d'un
fiore
Ach,
sie
werden
nicht
mit
einer
Blume
La
tua
canuta
età
Dein
graues
Alter
schmücken.
Non
spargeran
Sie
werden
nicht
schmücken,
Non
spargeran
d'un
fiore
la
tua
canuta
età
Sie
werden
dein
graues
Alter
nicht
mit
einer
Blume
schmücken.
Né
sul
tuo
regio
sasso
Noch
auf
deinem
königlichen
Stein
Sperar
soavi
accenti
Sind
sanfte
Worte
zu
erhoffen.
Ah,
sol
la
bestemmia
Ach,
nur
der
Fluch,
Ahi,
lasso,
la
nenia
tua
sarà!
Ach,
weh
mir,
wird
dein
Klagelied
sein!
La
nenia
tua
sarà
Dein
Klagelied
wird
es
sein!
Sol
la
bestemmia
Nur
der
Fluch,
Sol
la
bestemmia,
ahi,
lasso,
la
lenia
tua
sarà
Nur
der
Fluch,
ach,
weh
mir,
wird
dein
Klagelied
sein!
Ahi,
lasso,
la
nenia
tua
sarà
Ach,
weh
mir,
dein
Klagelied
wird
es
sein!
Ah,
sol
la
bestemmia,
ahi,
lasso,
la
nenia
tua
sarà
Ach,
nur
der
Fluch,
ach,
weh
mir,
wird
dein
Klagelied
sein!
Sol
la
bestemmia,
ahi,
lasso,
la
nenia
Nur
der
Fluch,
ach,
weh
mir,
das
Klagelied,
La
nenia
tua
sarà
Dein
Klagelied
wird
es
sein.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.