Текст и перевод песни Giuseppe Verdi feat. Carlo Rizzi - Verdi : La traviata : Act 1 "Follie! ... Sempre libera" [Violetta, Alfredo]
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Verdi : La traviata : Act 1 "Follie! ... Sempre libera" [Violetta, Alfredo]
Верди: Травиата: Акт 1 "Безумие! ... Всегда свободна" [Виолетта, Альфред]
Follie!
Follie!
Delirio
vano
è
questo!
Безумие!
Безумие!
Тщетный
бред!
Povera
donna!
Бедная
женщина!
Sola,
abbandonata
Одна,
покинутая
In
questo
popoloso
deserto
В
этой
многолюдной
пустыне,
Che
appellano
Parigi!
Которую
называют
Парижем!
Che
spero
or
più?
На
что
мне
теперь
надеяться?
Che
far
degg'io?
Что
мне
делать?
Di
voluttà
ne'
vortici,
di
voluttà
perir!
В
вихре
наслаждений,
в
наслаждениях
погибнуть!
Gioir!
Gioir!
Ah!
Наслаждаться!
Наслаждаться!
Ах!
Sempre
libera
degg'io
Всегда
свободной
должна
я
Folleggiar
di
gioia
in
gioia
Порхать
от
радости
к
радости,
Vo'
che
scorra
il
viver
mio
Хочу,
чтобы
жизнь
моя
текла
Pei
sentieri
del
piacer
По
тропам
наслаждения.
Nasca
il
giorno
o
il
giorno
muoia
Родится
день
или
умрет
день,
Sempre
lieta
ne'
ritrovi
Всегда
веселой
на
встречах,
A
diletti
sempre
nuovi
К
наслаждениям
всегда
новым
Dee
volare
il
mio
pensier
Должна
лететь
моя
мысль,
Dee
volar,
dee
volar,
dee
volare
il
mio
pensier
Должна
лететь,
должна
лететь,
должна
лететь
моя
мысль,
Dee
volar,
dee
volar,
ah...
il
pensier
Должна
лететь,
должна
лететь,
ах...
мысль.
(Ah,
quell'amor)
(Ах,
та
любовь)
(Quell'amore
è
palpito)
oh!
(Та
любовь
- трепет)
о!
(Dell'universo,
dell'universo
intero)
oh
amore!
(Вселенной,
всей
вселенной)
о
любовь!
(Misterioso,
misterioso
altero)
(Таинственная,
таинственная,
гордая)
(Croce,
croce
e
delizia,
croce
e
delizia,
delizia
al
cor)
(Крест,
крест
и
наслаждение,
крест
и
наслаждение,
наслаждение
для
сердца)
Follie!
Follie!
Follie!
Безумие!
Безумие!
Безумие!
Gioir!
Gioir!
Ah!
Наслаждаться!
Наслаждаться!
Ах!
Sempre
libera
degg'io
Всегда
свободной
должна
я
Folleggiare
di
gioia
in
gioia
Порхать
от
радости
к
радости,
Vo'
che
scorra
il
viver
mio
Хочу,
чтобы
жизнь
моя
текла
Pei
sentieri
del
piacer
По
тропам
наслаждения.
Nasca
il
giorno
o
il
giorno
muoia
Родится
день
или
умрет
день,
Sempre
lieta
ne'
ritrovi
Всегда
веселой
на
встречах,
A
diletti
sempre
nuovi
К
наслаждениям
всегда
новым
Dee
volare
il
mio
pensier
Должна
лететь
моя
мысль,
Dee
volar,
dee
volar,
dee
volare
il
mio
pensier
Должна
лететь,
должна
лететь,
должна
лететь
моя
мысль,
Dee
volar,
dee
volar,
ah...
il
pensier
Должна
лететь,
должна
лететь,
ах...
мысль.
(Amore
è
palpito)
dee
volar
(Любовь
- трепет)
должна
лететь
(Dell'universo)
dee
volar,
ah...
(Вселенной)
должна
лететь,
ах...
Dee
volare
il
pensier
Должна
лететь
мысль.
(Amore
è
palpito)
dee
volar
(Любовь
- трепет)
должна
лететь
(Dell'universo)
dee
volar,
ah...
(Вселенной)
должна
лететь,
ах...
Dee
volar
il
mio
pensier,
il
mio
pensier
Должна
лететь
моя
мысль,
моя
мысль.
Il
mio
pensier
Моя
мысль.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi, Francesco Maria Piave
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.