Giuseppe Verdi feat. Carlo Rizzi - Verdi : La traviata : Act 3 "Addio, del passato bei sogni" [Violetta] - перевод текста песни на русский

Verdi : La traviata : Act 3 "Addio, del passato bei sogni" [Violetta] - Giuseppe Verdi , Carlo Rizzi перевод на русский




Verdi : La traviata : Act 3 "Addio, del passato bei sogni" [Violetta]
Верди: Травиата: Акт 3 "Прощайте, прекрасные мечты прошлого" [Виолетта]
Addio del passato bei sogni ridenti,
Прощайте, прекрасные мечты прошлого,
le rose del volto già sono pallenti;
розы на лице уже поблекли;
l'amore d'Alfredo perfino mi manca,
даже любовь Альфредо покидает меня,
conforto, sostegno dell' anima stanca.
утешение, поддержка моей усталой души.
Ah, della traviata sorridi al desìo,
Ах, падшей женщине улыбнись в её желании,
a lei, deh perdona, tu accoglila, o Dio!
ей, о Боже, прости, прими её!
Ah! tutto, tutto finì, or tutto, tutto finì.
Ах! Все, все кончено, теперь все, все кончено.
Le gioie, i dolori tra poco avran fine;
Радости, страдания скоро прекратятся;
la tomba ai mortali di tutto è confine!
могила для смертных всему конец!
Non lacrima o fiore avrà la mia fossa,
Ни слезы, ни цветка не будет на моей могиле,
non croce col nome che copra quest'ossa!
ни креста с именем, что прикроет эти кости!
Ah della traviata sorridi al desìo,
Ах, падшей женщине улыбнись в её желании,
a lei, deh perdona, tu accoglila, o Dio!
ей, о Боже, прости, прими её!
Ah! tutto, tutto finì, or tutto, tutto finì.
Ах! Все, все кончено, теперь все, все кончено.





Авторы: Giuseppe Verdi, Amos Meller


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.