Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Traviata (Brindisi-Drinking Song)
La Traviata (Brindisi-Trinklied)
Libiamo,
libiamo
ne'
lieti
calici,
che
la
bellezza
infiora
Trinken
wir,
trinken
wir
aus
den
frohen
Kelchen,
die
die
Schönheit
schmückt
E
la
fuggevol,
fuggevol
ora
s'inebriì
a
voluttà
Und
die
flücht'ge,
flücht'ge
Stunde
berausche
sich
in
Wonne
Libiam
ne'
dolci
fremiti
che
suscita
l'amore
Trinken
wir
auf
die
süßen
Regungen,
die
die
Liebe
erweckt
Poichè
quell'occhio
al
core
onnipotente
va
Da
jenes
Aug'
allmächtig
zum
Herzen
dringt
Libiamo,
amore,
amore
fra
i
calici
più
caldi
baci
avrà
Trinken
wir,
Liebste,
die
Liebe,
bei
den
Kelchen,
wird
heiß're
Küsse
haben!
Ah!
Libiam,
amor
fra'
calici
più
caldi
baci
avrà
Ah!
Trinken
wir!
Die
Lieb'
wird
bei
den
Kelchen
heiß're
Küsse
haben!
Tra
voi,
tra
voi
saprò
dividere
il
tempo
mio
giocondo
Mit
euch,
mit
euch
werd'
ich
meine
frohe
Zeit
zu
teilen
wissen
Tutto
è
follia,
follia
nel
mondo
ciò
che
non
è
piacer
Alles
ist
Torheit,
Torheit
auf
der
Welt,
was
nicht
Freude
ist
Godiam,
fugace
e
rapido
il
gaudio
dell'amore
Genießen
wir,
flüchtig
und
schnell
ist
die
Freude
der
Liebe
È
un
fior
che
nasce
e
muore,
nè
più
si
può
goder
Sie
ist
'ne
Blume,
die
blüht
und
stirbt,
nie
mehr
kann
man
sie
genießen
Godiam!
C'invita,
c'invita
un
fervido
accento
lusinghier
Genießen
wir!
Uns
lädt,
uns
lädt
ein
heißer,
schmeichelnder
Ton.
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Genießen
wir!
Der
Becher
und
der
Gesang
verschönern
die
Nacht
und
das
Lachen!
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
diesem,
in
diesem
Paradies
soll
uns
der
neue
Tag
entdecken
La
vita
è
nel
tripudio
Das
Leben
ist
im
Jubel
Quando
non
s'ami
ancora
Wenn
man
noch
nicht
liebt
Nol
dite
a
chi
l'ignora
Sagt
es
nicht
dem,
der
es
nicht
weiß
È
il
mio
destin
così
So
ist
mein
Schicksal
Ah!
Godiamo!
La
tazza,
la
tazza
e
il
cantico,
la
notte
abbella
e
il
riso
Ah!
Genießen
wir!
Der
Becher
und
der
Gesang
verschönern
die
Nacht
und
das
Lachen!
In
questo,
in
questo
paradiso
ne
scopra
il
nuovo
dì
In
diesem,
in
diesem
Paradies
soll
uns
der
neue
Tag
entdecken
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Soll
uns
der
neue,
der
neue
Tag
entdecken
Ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Soll
uns
der
neue,
der
neue
Tag
entdecken
Se
ne
scopra
il
nuovo,
il
nuovo
dì
Ja,
soll
uns
der
neue,
der
neue
Tag
entdecken!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dp, Giuseppe Verdi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.