Giuseppe Verdi - La traviata: Act I. “Libiamo, ne’ lieti calici” - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Giuseppe Verdi - La traviata: Act I. “Libiamo, ne’ lieti calici”




La traviata: Act I. “Libiamo, ne’ lieti calici”
La Traviata: Act I. "Libiamo, ne' lieti calici"
ALFREDO
ALFREDO
Libiamo ne' lieti calici
Let's drink from the cheerful cups
Che la bellezza infiora
That beauty adorns
E la fuggevol ora
And the fleeting hour
S'inebri a voluttà.
Gets intoxicated with pleasure.
Libiam nei dolci fremiti
Let's drink in the sweet tremors
Che suscita l'amore,
That love arouses,
Poichè quell'occhio al core
For that eye to the heart
Onnipotente va.
Goes omnipotent.
Libiamo, amor fra i calici
Let's drink, love among the cups
Più caldi baci avrà.
Will have warmer kisses.
OSPITI
GUESTS
Libiamo, amor fra i calici
Let's drink, love among the cups
Più caldi baci avrà.
Will have warmer kisses.
VIOLETTA
VIOLETTA
Tra voi saprò dividere
Among you, I'll know how to divide
Il tempo mio giocondo.
My happy time.
Tutto è follia nel mondo
Everything is folly in the world
Ciò che non è piacer.
That is not pleasure.
Godiam, fugace e rapido
Let's enjoy, fleeting and fast
È il gaudio dell'amore;
Is the joy of love;
È un fior che nasce e muore,
It is a flower that is born and dies,
più si può goder.
And can no more be enjoyed.
Godiam, c'invita un fervido
Let's enjoy, we are invited by a fervent
Accento lusinghier.
Flattering accent.
OSPITI
GUESTS
Godiam, la tazza e il cantico
Let's enjoy, the cup and the song
La notte abbella e il riso;
Beautify the night and the laughter;
In questo paradiso
In this paradise
Ne scopra il nuovo dì!
May the new day discover us!
VIOLETTA
VIOLETTA
La vita è nel tripudio...
Life is in the revelry...
ALFREDO
ALFREDO
...quando non s'ami ancora.
...when you don't love yet.
VIOLETTA
VIOLETTA
Nol dite a chi l'ignora.
Don't say that to someone who doesn't know it.
ALFREDO
ALFREDO
È il mio destin così!
That's my destiny!
TUTTI
ALL
Godiam, la tazza e il cantico
Let's enjoy, the cup and the song
La notte abbella e il riso;
Beautify the night and the laughter;
In questo paradiso
In this paradise
Ne scopra il nuovo dì!
May the new day discover us!





Авторы: Giuseppe Verdi, Arrangement Library


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.