Текст и перевод песни Giuseppe Verdi - La traviata: Act I. “Libiamo, ne’ lieti calici”
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La traviata: Act I. “Libiamo, ne’ lieti calici”
La Traviata: Act I. "Libiamo, ne' lieti calici"
Libiamo
ne'
lieti
calici
Let's
drink
from
the
cheerful
cups
Che
la
bellezza
infiora
That
beauty
adorns
E
la
fuggevol
ora
And
the
fleeting
hour
S'inebri
a
voluttà.
Gets
intoxicated
with
pleasure.
Libiam
nei
dolci
fremiti
Let's
drink
in
the
sweet
tremors
Che
suscita
l'amore,
That
love
arouses,
Poichè
quell'occhio
al
core
For
that
eye
to
the
heart
Onnipotente
va.
Goes
omnipotent.
Libiamo,
amor
fra
i
calici
Let's
drink,
love
among
the
cups
Più
caldi
baci
avrà.
Will
have
warmer
kisses.
Libiamo,
amor
fra
i
calici
Let's
drink,
love
among
the
cups
Più
caldi
baci
avrà.
Will
have
warmer
kisses.
Tra
voi
saprò
dividere
Among
you,
I'll
know
how
to
divide
Il
tempo
mio
giocondo.
My
happy
time.
Tutto
è
follia
nel
mondo
Everything
is
folly
in
the
world
Ciò
che
non
è
piacer.
That
is
not
pleasure.
Godiam,
fugace
e
rapido
Let's
enjoy,
fleeting
and
fast
È
il
gaudio
dell'amore;
Is
the
joy
of
love;
È
un
fior
che
nasce
e
muore,
It
is
a
flower
that
is
born
and
dies,
Né
più
si
può
goder.
And
can
no
more
be
enjoyed.
Godiam,
c'invita
un
fervido
Let's
enjoy,
we
are
invited
by
a
fervent
Accento
lusinghier.
Flattering
accent.
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Let's
enjoy,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso;
Beautify
the
night
and
the
laughter;
In
questo
paradiso
In
this
paradise
Ne
scopra
il
nuovo
dì!
May
the
new
day
discover
us!
La
vita
è
nel
tripudio...
Life
is
in
the
revelry...
...quando
non
s'ami
ancora.
...when
you
don't
love
yet.
Nol
dite
a
chi
l'ignora.
Don't
say
that
to
someone
who
doesn't
know
it.
È
il
mio
destin
così!
That's
my
destiny!
Godiam,
la
tazza
e
il
cantico
Let's
enjoy,
the
cup
and
the
song
La
notte
abbella
e
il
riso;
Beautify
the
night
and
the
laughter;
In
questo
paradiso
In
this
paradise
Ne
scopra
il
nuovo
dì!
May
the
new
day
discover
us!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Giuseppe Verdi, Arrangement Library
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.