Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tosca / Act 3: "O dolci mani! ... L'ora! Son pronto!"
Tosca / Akt 3: "O dolci mani! ... L'ora! Ich bin bereit!"
O
dolcimani,
mansueta
e
pure,
o
manielette,
a
bell'opre
O
süße
Hände,
milde
und
reine,
o
kunstvolle
Hände
Pietose,
a
carezzar
fanciulli,
a
coglier
rose,
a
pregar
Barmherzig,
um
Kinder
zu
streicheln,
Rosen
zu
pflücken,
zu
beten
Giunte
per
le
sventure,
comunque
in
voi
fatte
dall'amor
Vereint
im
Unglück,
doch
durch
die
Liebe
umgewandelt
Se
cure,
giustizialle
spesso
affre
armi
depase
Wenn
Sorgen,
Justiz
oft
Waffen
entschärften
Voi
deste
marte,
o
mani
vittoriose,
oh!
Ihr
reichtet
Mars,
o
siegreiche
Hände,
oh!
Dolcimani,
mansueta
e
pure
Süße
Hände,
milde
und
reine
Senti,
l'ora
è
vicina,
Io
già
raccolsi
ora
i
gioielli
Hör,
die
Stunde
ist
nah,
ich
sammelte
nun
den
Schmuck
Una
ventra
è
pronta
Eine
Kutsche
ist
bereit
Ma
prima
ride,
amor
Doch
zuerst,
mein
Lieber
Prima
sarai
fucilato
Wirst
du
zuerst
erschossen
Per
vinta
alle
armi
scariche
simulato
supplizio
Ein
simuliertes
Martyrium
mit
scharfen
leeren
Waffen
Al
colpo
cadi
i
soldati
sen
vanno
Beim
Schuss
fällst
du,
die
Soldaten
gehen
E
noi
siam
salvi!
Und
wir
sind
gerettet!
E
noi
siam
salvi!
Und
wir
sind
gerettet!
Sciocemi
la
vecchia,
una
tartana,
e
via
pel
mar
Die
alte
Frau
hat
ein
Boot
und
wir
aufs
Meer
Via
pel
mar!
Aufs
Meer
hinaus!
Chi
si
vuol
in
terra
mia?
Wer
will
in
meinem
Land?
Sente,
Flavi,
di
rose!
Hör
zu,
Flavia,
Rosen!
Franchi
cor
che
le
cose
sì
perdute
innamorate
il
sole
Freie
Herzen,
die
die
verlorenen
Dinge
die
Sonne
verliebt
machen
Amaro
sol
per
te
m'è
dal
morire,
da
te
la
vita
prendo
ogni
splendore
Bitter
ist
für
mich
nur
der
Tod,
von
dir
nimmt
das
Leben
jeden
Glanz
All'essere
mio
la
gioia
ed
il
desir
Meinem
Wesen
die
Freude
und
das
Verlangen
Nascondite
come
di
fiamma
ardoare
Versteckt
wie
in
Flammen
brennend
Io
folgorare
i
cieli
e
scolorire
vedrò
nell'occhio
Ich
werde
den
Himmel
blitzen
und
erblassen
sehen
hinter
Augen
Tuo
rivelatore,
e
la
beltà
delle
cose
più
nascire
Dein
offenbarendes,
und
die
Schönheit
der
Dinge
neu
geboren
Avrò
sol
da
te,
amose
e
dolor
Ich
werde
nur
von
dir
Liebe
und
Schmerz
haben
Se
in
fior
d'amore
vo'
saltare,
chi
sarà
quello
in
cielo?
Wenn
ich
in
der
Blüte
der
Liebe
sterbe,
wer
wird
der
im
Himmel
sein?
Chi
parla
chiaro?
Wer
spricht
klar?
Lo
voluto
farà
e
l'amor
farà
l'amore
Der
Gewollte
wird
es
tun,
und
die
Liebe
Liebe
machen
Finché
congiunte
afflicere'ste
spere,
rivederem
se
come
o
altre
sul
Bis
vereinte
Sphären
quälen,
sehen
wir
wieder
wie
andere
auf
Mare,
ma
sol
carelli
nuvole
leggere,
nuvole
leggere,
nuvole
leggere
Dem
Meer,
aber
nur
leichte
Wolken,
leichte
Wolken,
leichte
Wolken
E
non
giungono,
bada,
al
colpo
egli
è
mestiere
che
tu
subito
cala
Sie
kommen
nicht,
pass
auf,
beim
Schuss
muss
du
sofort
fallen
Non
temere,
che
cadrò
sul
momento,
è
al
naturale
Keine
Angst,
ich
falle
augenblicklich,
natürlich
Ma
stammi
attento
di
non
farti
male,
con
scenica
Achte
nur,
du
tust
dir
nicht
weh
mit
schauspielerischer
Scienza
io
soprei
la
fine.Parlammi
ancora
come
Kunst
werde
ich
das
Ende
überstehen.
Sprich
noch
wie
D'arti
parlavi,
e
così
dolce
risponde
la
tua
voce
Von
Kunst
du
sprachst
und
so
süß
tönt
deine
Stimme
Un
dì
risuonante
di
son
gran
mondo
i
nostri
amori
Einst
erklangen
in
großer
Welt
unsre
Lieben
Parli
dei
tuoi,
Parli
dei
tuoi,
e
tutti
i
nostri
amori
Sprich
von
deinen
Sprich
von
deinen
und
all
unsren
Lieben
Triumfar
di
nuovo
speme
l'anima
verene
in
celesti
altre
gente
Hoffnungssiege
ruft
die
Seele
zur
himmlischen
Gemeinschaft
Ardar
E
ritornerò
il
tuo
vol
già
l'anima
va
all'estasi
d'amor
Glühen
Und
ich
kehre
zurück
dein
Antlitz
die
Seele
geht
in
Ekstase
der
Liebe
L'occhio
richiurirò
con
mille
baci
e
mille
ti
diranno
nobil
d'amor
Ich
schließe
Augen
mit
tausend
Küssen
und
tausend
sagen
dir
edle
Liebe
Son
pronto
Ich
bin
bereit
Tieni
a
mente
al
primo
colpo
giù,
ne
rialzarti
innanzi
io
ti
chiami
Denk
dran
beim
ersten
Schuss
runter
bevor
ich
dich
rufe
nicht
aufstehen
E
cadi
bene
come
la
Tosca
in
teatro
Und
falle
gut
wie
die
Tosca
im
Theater
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Luigi Illica, Giacomo Puccini, Giuseppe Giacosa
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.