Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Firenze sogna
Florenz träumt
Firenze
stanotte
sei
bella
in
un
manto
di
stelle
Florenz,
heute
Nacht
bist
du
schön
in
einem
Mantel
aus
Sternen,
Che
in
cielo
risplendono
tremule
come
fiammelle
Die
am
Himmel
leuchten,
zitternd
wie
Flämmchen.
Nell'ombra
nascondi
gli
amanti
Im
Schatten
verbirgst
du
die
Liebenden,
Le
bocche
tremanti
si
parlan
d'amore
Die
zitternden
Münder
flüstern
von
Liebe.
Intorno
c'è
tanta
poesia
Ringsum
ist
so
viel
Poesie,
Per
te
vita
mia
sospira
il
mio
cuor
Für
dich,
mein
Leben,
seufzt
mein
Herz.
Sull'Arno
d'argento
si
specchia
il
firmamento
Auf
dem
silbernen
Arno
spiegelt
sich
das
Firmament,
Mentre
un
sospiro
e
un
canto
si
perde
lontan
Während
ein
Seufzer
und
ein
Lied
sich
in
der
Ferne
verlieren.
Dorme
Firenze
sotto
il
raggio
della
luna
Florenz
schläft
unter
dem
Strahl
des
Mondes,
Ma
dietro
ad
un
balcone
veglia
una
Madonna
bruna
Aber
hinter
einem
Balkon
wacht
eine
brünette
Madonna.
Sopra
i
lungarni
senti
un'armonia
Auf
den
Lungarni
hörst
du
eine
Harmonie,
D'amore
sospirano
gli
amanti
Vor
Liebe
seufzen
die
Liebenden,
Stretti
stretti,
cuore
a
cuore
Eng
umschlungen,
Herz
an
Herz.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cesarini
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.