Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole,
Was
für
eine
schöne
Sache,
ein
sonniger
Tag,
N'aria
serena
doppo
na
tempesta!
Eine
heitere
Luft
nach
einem
Sturm!
Pe'
ll'aria
fresca
pare
gia'
na
festa
Durch
die
frische
Luft
scheint
es
schon
ein
Fest,
Che
bella
cosa
na
jurnata
'e
sole!
Was
für
eine
schöne
Sache,
ein
sonniger
Tag!
Ma
n'atu
sole
cchiu'
bello,
oi
ne'.
Aber
eine
andere
Sonne,
viel
schöner,
oh
Süße.
'O
sole
mio
sta
'nfronte
a
te!
Meine
Sonne,
sie
ist
auf
deinem
Antlitz!
'O
sole,
'o
sole
mio
Die
Sonne,
meine
Sonne
Sta
'nfronte
a
te,
Sie
ist
auf
deinem
Antlitz,
Sta
'nfronte
a
te!
Sie
ist
auf
deinem
Antlitz!
Lùcene
'e
llastre
d"a
fenesta
toia;
Es
glänzen
die
Scheiben
deines
Fensters;
'Na
lavannara
canta
e
se
ne
vanta
Eine
Wäscherin
singt
und
rühmt
sich
dessen
E
pe'
tramente
torce,
spanne
e
canta
Und
während
sie
wringt,
aufhängt
und
singt
Lùcene
'e
llastre
d'a
fenesta
toia.
Es
glänzen
die
Scheiben
deines
Fensters.
Ma
n'atu
sole
cchiu'
bello,
oi
ne'.
Aber
eine
andere
Sonne,
viel
schöner,
oh
Süße.
'O
sole
mio
sta
'nfronte
a
te!
Meine
Sonne,
sie
ist
auf
deinem
Antlitz!
'O
sol,
'o
sole
mio
Die
Sonne,
meine
Sonne
Sta
'nfronte
a
te,
Sie
ist
auf
deinem
Antlitz,
Sta
'nfronte
a
te!
Sie
ist
auf
deinem
Antlitz!
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne,
Wenn
es
Nacht
wird
und
die
Sonne
untergeht,
Me
vene
quase
'na
malincunia;
Überkommt
mich
fast
eine
Melancholie;
Sotto
'a
fenesta
toia
restarria
Unter
deinem
Fenster
würde
ich
bleiben
Quanno
fa
notte
e
'o
sole
se
ne
scenne.
Wenn
es
Nacht
wird
und
die
Sonne
untergeht.
Ma
n'atu
sole
cchiu'
bello,
oi
ne'.
Aber
eine
andere
Sonne,
viel
schöner,
oh
Süße.
'O
sole
mio
sta
'nfronte
a
te!
Meine
Sonne,
sie
ist
auf
deinem
Antlitz!
'O
sol,
'o
sole
mio
Die
Sonne,
meine
Sonne
Sta
'nfronte
a
te,
Sie
ist
auf
deinem
Antlitz,
Sta
'nfronte
a
te!
Sie
ist
auf
deinem
Antlitz!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Eduardo Di Capua
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.