Текст и перевод песни Giusy Attanasio feat. Gianni Fiorellino - Quando gli amanti non piangono
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Quando gli amanti non piangono
Когда влюблённые не плачут
Sti
silenzij
accirn,
Sono
lame
senza
voce
Эти
тишины
вокруг,
словно
беззвучные
лезвия,
Tagljn
chest
anim
Разрезают
мою
душу
E
m
send
ncroc
И
мне
становится
больно.
Cerco
l'impossibile
e
me
scord
troppi
vot
Ищу
невозможное
и
слишком
часто
забываю,
Che
non
sono
libero,
sì
chellata
femmn
Что
я
не
свободна,
что
я
та
женщина,
Senza
maj
na
camminat
Которой
не
достаются
прогулки,
Solo
letti
freddi
di
un
motel
addò
ce
nventamm
a
libertà
Только
холодные
постели
мотелей,
где
мы
выдумываем
себе
свободу.
Ma
che
c'appiccicamm
affà,
già
è
poco
o
tiemp
ca
c
sta
Но
что
мы
можем
с
этим
поделать,
ведь
так
мало
времени
у
нас
есть,
Teng
l'infern
a
casa
mij
p
colp
e
chist
amor
У
меня
ад
дома
из-за
этой
любви.
Quand
m'appiccic
cu
te
a
colp
a
rong
sul
a
me
Когда
я
рядом
с
тобой,
больно
только
мне,
Pcchè
nu
m
era
annammurà
e
chi
maj
nient
m
po
da
Потому
что
я
не
должна
была
влюбляться,
и
никто
не
может
мне
ничего
дать.
Sabato
e
domenica
nun
o
saj
quant
m
manc
В
субботу
и
воскресенье,
ты
не
знаешь,
как
сильно
мне
тебя
не
хватает.
Sembrerò
patetico
ma
p
me
tu
sì
important
Может,
это
и
звучит
жалко,
но
для
меня
ты
важен.
Senza
maj
na
camminat
Без
единой
прогулки,
Solo
letti
freddi
di
un
motel
addò
ce
nventamm
a
libertà
Только
холодные
постели
мотелей,
где
мы
выдумываем
себе
свободу.
Ma
che
c'appiccicamm
affà,
già
è
poc
'o
tiemp
ca
c
sta
Но
что
мы
можем
с
этим
поделать,
времени
так
мало,
Teng
l'infern
a
casa
mij
p
colp
e
chist
amor
У
меня
ад
дома
из-за
этой
любви.
Quand
m'appiccic
cu
te
a
colp
a
rong
sul
a
me
Когда
я
рядом
с
тобой,
больно
только
мне,
Pcchè
nu
m
era
annammurà
e
chi
maj
nient
m
po
da
Потому
что
я
не
должна
была
влюбляться,
и
никто
не
может
мне
ничего
дать.
Quando
gli
amanti
non
piangono
Когда
влюблённые
не
плачут,
Non
sono
quelli
che
amano
Они
не
те,
кто
любит.
Nuj
rind
o
mar
e
sti
lacrim
c
turnamm
a
spuglià
Мы
в
море
этих
слёз
снова
обнажаемся.
Quando
gli
amanti
non
piangono
Когда
влюблённые
не
плачут,
Non
hanno
stelle
che
cadono
У
них
нет
падающих
звёзд.
E
dind
o
scur
cunservn
И
в
темноте
они
хранят,
Addo
c
stamm
ij
e
te
Где
мы
с
тобой.
Che
bella
guerr
si
p
me,
è
amaro
l'ultimo
caffè
Какая
прекрасная
война
для
меня,
горький
последний
кофе,
C
avimm
afforz
salutà,
riman
veng?
Non
si
sa
Мы
вынуждены
были
попрощаться,
остаться
ли?
Неизвестно.
Ma
c
vrimm
semb
ca
Но
мы
всегда
хотим...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: G. Fiorellino, G. Mascitelli, V. D'agostino
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.