Текст и перевод песни Giusy Ferreri - Gli Oasis Di Una Volta
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gli Oasis Di Una Volta
Oasis of the Past
Scusa
se
ti
penso
un'altra
volta
Sorry
if
I
think
of
you
again
Tutta
questa
via,
dov'è
che
porta?
Where
does
this
whole
path
lead
to?
E
solamente
ci
abito
I
only
live
here
Magari
invece
tu,
magari
invece
tu
Maybe
on
the
other
hand
it's
you,
maybe
it's
you
E
se
sto
consumando
il
mio
rossetto
And
if
I'm
wearing
out
my
lipstick
È
tutto
fuori
posto
in
questo
letto
It's
all
misplaced
in
this
bed
E
solamente
mi
agito
And
only
makes
me
restless
Magari
invece
tu,
magari
invece
tu
Maybe
on
the
other
hand
it's
you,
maybe
it's
you
Tanto
questa
vita
prima
o
poi
ci
fotte
Anyway,
sooner
or
later
life
screws
us
over
Come
Cenerentola
a
mezzanotte
Like
Cinderella
at
midnight
Noi
che
stiamo
urlando,
sì,
ma
sottovoce
As
we
scream,
yes,
but
softly
Adesso
parlami
che
è
un
bel
rumore
Now
talk
to
me,
it's
a
nice
noise
Che
senso
ha
stasera
What's
the
point
tonight
Ora
che
noi
ci
parliamo
Now
that
we're
talking
E
forse
non
ci
conosciamo,
ma
And
maybe
we
don't
know
each
other,
but
Che
senso
ha
stasera
What's
the
point
tonight
Ora
che
non
siamo
buoni
Now
that
we're
not
good
Ora
che
non
siamo
soli
Now
that
we're
not
alone
E
scusa
se
mi
perdi
un'altra
volta
And
sorry
if
I
lose
you
again
Siamo
come
gli
Oasis
di
una
volta
We're
like
the
Oasis
of
the
past
Io
non
sento
più
Wonderwall
I
don't
listen
to
Wonderwall
anymore
Magari
invece
tu,
magari
invece
tu
Maybe
it's
you,
maybe
it's
you
Era
tutto
un
fantasy
perfetto
It
was
all
a
perfect
fantasy
Tenevo
il
rock
and
roll
nel
mio
cassetto
I
kept
the
rock
and
roll
in
my
drawer
Magari
mi
ci
abituerò,
magari
invece
no
Maybe
I'll
get
used
to
it,
maybe
I
won't
Magari
invece
no
Maybe
I
won't
Tanto
questa
vita
prima
o
poi
ci
fotte
Anyway,
sooner
or
later
life
screws
us
over
Come
Dorian
Gray
e
il
suo
ritratto
in
fiamme
Like
Dorian
Gray
and
his
portrait
in
flames
Noi
che
stiamo
urlando,
sì,
ma
sottovoce
As
we
scream,
yes,
but
softly
Adesso
parlami
che
è
un
bel
rumore
Now
talk
to
me,
it's
a
nice
noise
Che
senso
ha
stasera
What's
the
point
tonight
Ora
che
noi
ci
parliamo
Now
that
we're
talking
E
forse
non
ci
conosciamo,
ma
And
maybe
we
don't
know
each
other,
but
Che
senso
ha
stasera
What's
the
point
tonight
Ora
che
non
siamo
buoni
Now
that
we're
not
good
Ora
che
non
siamo
soli
Now
that
we're
not
alone
Qui
si
può
solo
vivere,
non
seguire
la
logica
Here
you
can
only
live,
not
follow
logic
Tutto
resta
nel
caos
così
com'è
Everything
remains
in
chaos
as
it
is
Vorrei
solo
credere
che
fosse
possibile
I
only
wish
I
could
believe
it
was
possible
Ma
tutto
è
nel
caos
così
come
me
But
everything's
in
chaos
just
like
me
Mentre
il
mondo
va
veloce
As
the
world
goes
fast
E
te
lo
dico
sottovoce
come
te
And
I
tell
you
softly
like
you
Che
senso
ha
stasera
What's
the
point
tonight
Ora
che
noi
ci
parliamo
Now
that
we're
talking
E
forse
già
ci
conosciamo,
ma
And
maybe
we
already
know
each
other,
but
Che
senso
ha
stasera
What's
the
point
tonight
Ora
che
noi
siamo
buoni
Now
that
we're
good
Ora
che
torniamo
soli
Now
that
we're
back
alone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.