Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Men of Greatness
Männer von Größe
So,
you
took
a
lot
of
drugs
and
tried
to
be
a
big
star
Also,
du
hast
viele
Drogen
genommen
und
versucht,
ein
großer
Star
zu
werden
Aggressively
misled
by
emotional
scars
Aggressiv
in
die
Irre
geführt
von
emotionalen
Narben
And
I
was
sympathetic
or
just
maybe
too
pathetic
to
see
Und
ich
war
mitfühlend
oder
vielleicht
einfach
zu
erbärmlich,
um
zu
sehen
We
all
think
we're
men
of
greatness
until
we
need
to
be
Wir
alle
halten
uns
für
Männer
von
Größe,
bis
wir
es
sein
müssen
I,
I
got
no
time
to
make
friends,
I
got
no
time
to
pretend
Ich,
ich
habe
keine
Zeit,
Freunde
zu
finden,
ich
habe
keine
Zeit
vorzutäuschen
I'm
happy
as
I
need
to
seem
Ich
bin
so
glücklich,
wie
ich
scheinen
muss
Lie
awake
in
bed
at
night
Liege
nachts
wach
im
Bett
Living
my
whole
life,
I'm
not
sure
that
it's
me
Lebe
mein
ganzes
Leben,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
ich
das
bin
I'm
picking
up
weird
vibrations
Ich
nehme
seltsame
Schwingungen
wahr
Maybe
you're
just
a
prick
and
I'm
getting
gaslit
thinking
you
had
my
best
intentions
Vielleicht
bist
du
einfach
nur
ein
Miststück
und
ich
werde
manipuliert
und
denke,
du
hättest
meine
besten
Absichten
I
got
no
time
to
make
friends,
I
got
no
time
to
pretend
Ich
habe
keine
Zeit,
Freunde
zu
finden,
ich
habe
keine
Zeit
vorzutäuschen
I'm
happy
as
I
need
to
seem,
oh
Ich
bin
so
glücklich,
wie
ich
scheinen
muss,
oh
You'd
lie
and
I
would
make
excuses
why
and
Du
hast
gelogen
und
ich
habe
Ausreden
gesucht,
warum
und
I
never
thought
I'd
buy
into
an
empty
melody
Ich
hätte
nie
gedacht,
dass
ich
auf
eine
leere
Melodie
hereinfallen
würde
I
got
no
time
to
make
friends,
I
got
no
time
to
pretend
Ich
habe
keine
Zeit,
Freunde
zu
finden,
ich
habe
keine
Zeit
vorzutäuschen
I'm
happy
as
I
need
to
seem,
oh
Ich
bin
so
glücklich,
wie
ich
scheinen
muss,
oh
Lie
awake
in
bed
at
night
Liege
nachts
wach
im
Bett
Living
someone
else's
life,
I'm
not
sure
that
it's
meant
for
me
Lebe
das
Leben
eines
anderen,
ich
bin
mir
nicht
sicher,
ob
es
für
mich
bestimmt
ist
I'm
picking
up
weird
vibrations
Ich
nehme
seltsame
Schwingungen
wahr
Maybe
you're
just
a
prick
and
I'm
getting
gaslit
thinking
you
had
my
best
intentions
Vielleicht
bist
du
einfach
nur
ein
Miststück
und
ich
werde
manipuliert
und
denke,
du
hättest
meine
besten
Absichten
But
holding
on
to
anger
is
my
family's
disease
Aber
an
Wut
festzuhalten,
ist
die
Krankheit
meiner
Familie
And
I
won't
let
some
lawyers
get
the
better
of
me
Und
ich
werde
nicht
zulassen,
dass
mich
ein
paar
Anwälte
unterkriegen
So
I
will
take
my
sadness
and
disguise
it
with
a
major
key
Also
werde
ich
meine
Traurigkeit
nehmen
und
sie
mit
einer
Dur-Tonart
verschleiern
We
all
think
we're
men
of
greatness
until
we
need
to
be
Wir
alle
halten
uns
für
Männer
von
Größe,
bis
wir
es
sein
müssen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Dante Cimadamore
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.