Giáng Tiên feat. Trường Sơn - Ta Hát Câu Chung Tình - перевод текста песни на немецкий

Ta Hát Câu Chung Tình - Giáng Tiên , Trường Sơn перевод на немецкий




Ta Hát Câu Chung Tình
Wir singen das Lied der Treue
Bầu ơi! Em đâu rồi?
Kürbis! Wo bist du?
Em hẹn anh ra đây mà, đi đâu mất tiêu nữa rồi?
Du hast mich hierher bestellt, wo bist du denn hingegangen?
À, chắc giận hờn nữa rồi đây
Ah, du bist bestimmt wieder sauer auf mich.
Ủa? Sao em hẹn anh ra đây sao em buồn thiu vậy?
Huch? Warum hast du mich hierher bestellt und bist jetzt so traurig?
Anh làm cái á thì tự anh biết đi chứ!
Was ich getan habe, das musst du selbst wissen!
Đừng hờn nữa bầu ơi, rồi ta sẽ cùng nhau
Sei nicht mehr böse, mein Kürbis, dann werden wir zusammen
Dệt duyên ước hẹn, cớ sao em thẹn thùng
die Fäden des Schicksals spinnen, warum bist du so schüchtern?
Anh hứa hẹn hoài sao em hổng thấy
Du versprichst es immer, aber ich sehe nichts.
phải anh hững hờ để em luôn nhớ mong?
Bist du etwa gleichgültig, so dass ich mich immer nach dir sehne?
Đừng hờn nữa bầu ơi, anh không vậy đâu
Sei nicht mehr böse, mein Kürbis, so bin ich nicht.
em suy đoán hoài trách oan anh tội nghiệp
Aber du mutmaßt immer und beschuldigst mich zu Unrecht, das ist nicht fair.
Em tội nghiệp cho anh, ai tội nghiệp cho em
Ich habe Mitleid mit dir, aber wer hat Mitleid mit mir?
Mong nhớ anh đêm dài tháng ngày em thầm lo
Ich sehne mich Nächte lang nach dir, und Tage lang mache ich mir heimlich Sorgen.
Mai này cho vật đổi sao dời
Auch wenn sich morgen die Dinge ändern und die Sterne wandeln,
Thật lòng anh chỉ mỗi một mình em thôi
in meinem Herzen bist du wirklich der Einzige.
Cứ nghĩ anh tình nên em hờn, em trách
Ich dachte, du wärst gefühllos, deshalb war ich wütend und habe dich getadelt.
Đã thắm duyên cau trầu, sao chẳng hiểu cho em?
Unsere Liebe ist doch schon so tief, warum verstehst du mich nicht?
Anh sẽ về thưa với ba anh liền
Ich werde sofort zu meinen Eltern gehen und es ihnen sagen.
Chọn ngày lành tháng tốt cho chúng mình nên duyên
Ich werde einen günstigen Tag und Monat auswählen, damit wir ein Paar werden können.
Ta hát câu chung tình vui mừng ngày hạnh phúc
Wir singen das Lied der Treue und freuen uns auf den Tag des Glücks.
Hương lúa xanh thơm nồng, anh mong ngày cầu bông
Der Duft des grünen, reifen Reises, ich sehne mich nach dem Tag der Hochzeit.
Anh hứa hẹn hoài em thấy cái đâu
Du versprichst die ganze Zeit, aber ich sehe überhaupt nichts.
Chắc anh hết thương em rồi đúng không?
Du liebst mich bestimmt nicht mehr, stimmt's?
cũng phải thôi, tại em đen đúa, quê mùa, đâu bằng ai đâu
Ja, ist ja klar, ich bin dunkelhäutig und vom Land, ich kann mit niemandem mithalten.
Hổng phải, em đừng hiểu lầm anh như vậy
Nein, du sollst mich nicht so missverstehen.
Tại anh thấy số phận anh còn nghèo nên anh không dám ngỏ lời
Ich finde, dass mein Schicksal noch arm ist, deshalb wage ich es nicht, dir einen Antrag zu machen.
Anh sợ ba cha anh nghèo rồi không cho hai đứa mình lấy nhau em à
Ich habe Angst, dass meine Eltern arm sind, und sie uns nicht erlauben werden zu heiraten, mein Schatz.
Em thương anh á thương tấm lòng chứ đâu phải thương anh giàu hay anh nghèo đâu
Ich liebe dich für dein Herz und nicht, weil du reich oder arm bist.
Anh nói vậy hoài á em giận anh suốt đời luôn á
Wenn du so weiterredest, bin ich für immer sauer auf dich.
Đừng hờn nữa bầu ơi, rồi ta sẽ cùng nhau
Sei nicht mehr böse, mein Kürbis, dann werden wir zusammen
Dệt duyên ước hẹn, cớ sao em thẹn thùng
die Fäden des Schicksals spinnen, warum bist du so schüchtern?
Anh hứa hẹn hoài sao em hổng thấy
Du versprichst es immer, aber ich sehe nichts.
phải anh hững hờ để em luôn nhớ mong?
Bist du etwa gleichgültig, so dass ich mich immer nach dir sehne?
Đừng hờn nữa bầu ơi, anh không vậy đâu
Sei nicht mehr böse, mein Kürbis, so bin ich nicht.
em suy đoán hoài trách oan anh tội nghiệp
Aber du mutmaßt immer und beschuldigst mich zu Unrecht, das ist nicht fair.
Em tội nghiệp cho anh, ai tội nghiệp cho em
Ich habe Mitleid mit dir, aber wer hat Mitleid mit mir?
Mong nhớ anh đêm dài tháng ngày em thầm lo
Ich sehne mich Nächte lang nach dir, und Tage lang mache ich mir heimlich Sorgen.
Mai này cho vật đổi sao dời
Auch wenn sich morgen die Dinge ändern und die Sterne wandeln,
Thật lòng anh chỉ mỗi một mình em thôi
in meinem Herzen bist du wirklich der Einzige.
Cứ nghĩ anh tình nên em hờn, em trách
Ich dachte, du wärst gefühllos, deshalb war ich wütend und habe dich getadelt.
Đã thắm duyên cau trầu, sao chẳng hiểu cho em?
Unsere Liebe ist doch schon so tief, warum verstehst du mich nicht?
Anh sẽ về thưa với ba anh liền
Ich werde sofort zu meinen Eltern gehen und es ihnen sagen.
Chọn ngày lành tháng tốt cho chúng mình nên duyên
Ich werde einen günstigen Tag und Monat auswählen, damit wir ein Paar werden können.
Ta hát câu chung tình vui mừng ngày hạnh phúc
Wir singen das Lied der Treue und freuen uns auf den Tag des Glücks.
Hương lúa xanh thơm nồng, anh mong ngày cầu bông
Der Duft des grünen, reifen Reises, ich sehne mich nach dem Tag der Hochzeit.
Ta hát câu chung tình vui mừng ngày hạnh phúc
Wir singen das Lied der Treue und freuen uns auf den Tag des Glücks.
Hương lúa xanh thơm nồng, anh mong ngày cầu bông
Der Duft des grünen, reifen Reises, ich sehne mich nach dem Tag der Hochzeit.
Anh đã nói như vậy rồi em đã hiểu cho anh chưa?
Ich habe es dir gesagt, hast du mich jetzt verstanden?
Bây giờ thì em đã hiểu anh rồi, em hổng buồn anh nữa đâu
Jetzt verstehe ich dich, ich bin nicht mehr böse auf dich.





Авторы: Hai Lam Anh


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.