Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ta Hát Câu Chung Tình
Wir singen das Lied der Treue
Bầu
ơi!
Em
đâu
rồi?
Kürbis!
Wo
bist
du?
Em
hẹn
anh
ra
đây
mà,
đi
đâu
mất
tiêu
nữa
rồi?
Du
hast
mich
hierher
bestellt,
wo
bist
du
denn
hingegangen?
À,
chắc
là
giận
hờn
gì
nữa
rồi
đây
nè
Ah,
du
bist
bestimmt
wieder
sauer
auf
mich.
Ủa?
Sao
em
hẹn
anh
ra
đây
mà
sao
em
buồn
thiu
vậy?
Huch?
Warum
hast
du
mich
hierher
bestellt
und
bist
jetzt
so
traurig?
Anh
làm
cái
gì
á
thì
tự
anh
biết
đi
chứ!
Was
ich
getan
habe,
das
musst
du
selbst
wissen!
Đừng
hờn
nữa
bầu
ơi,
rồi
ta
sẽ
cùng
nhau
Sei
nicht
mehr
böse,
mein
Kürbis,
dann
werden
wir
zusammen
Dệt
tơ
duyên
ước
hẹn,
cớ
sao
em
thẹn
thùng
die
Fäden
des
Schicksals
spinnen,
warum
bist
du
so
schüchtern?
Anh
hứa
hẹn
hoài
mà
sao
em
hổng
thấy
Du
versprichst
es
immer,
aber
ich
sehe
nichts.
Có
phải
anh
hững
hờ
để
em
luôn
nhớ
mong?
Bist
du
etwa
gleichgültig,
so
dass
ich
mich
immer
nach
dir
sehne?
Đừng
hờn
nữa
bầu
ơi,
anh
không
có
vậy
đâu
Sei
nicht
mehr
böse,
mein
Kürbis,
so
bin
ich
nicht.
Mà
em
suy
đoán
hoài
trách
oan
anh
tội
nghiệp
Aber
du
mutmaßt
immer
und
beschuldigst
mich
zu
Unrecht,
das
ist
nicht
fair.
Em
tội
nghiệp
cho
anh,
ai
tội
nghiệp
cho
em
Ich
habe
Mitleid
mit
dir,
aber
wer
hat
Mitleid
mit
mir?
Mong
nhớ
anh
đêm
dài
tháng
ngày
em
thầm
lo
Ich
sehne
mich
Nächte
lang
nach
dir,
und
Tage
lang
mache
ich
mir
heimlich
Sorgen.
Mai
này
dù
cho
vật
đổi
sao
dời
Auch
wenn
sich
morgen
die
Dinge
ändern
und
die
Sterne
wandeln,
Thật
lòng
anh
chỉ
có
mỗi
một
mình
em
thôi
in
meinem
Herzen
bist
du
wirklich
der
Einzige.
Cứ
nghĩ
anh
vô
tình
nên
em
hờn,
em
trách
Ich
dachte,
du
wärst
gefühllos,
deshalb
war
ich
wütend
und
habe
dich
getadelt.
Đã
thắm
duyên
cau
trầu,
sao
chẳng
hiểu
cho
em?
Unsere
Liebe
ist
doch
schon
so
tief,
warum
verstehst
du
mich
nicht?
Anh
sẽ
về
thưa
với
ba
má
anh
liền
Ich
werde
sofort
zu
meinen
Eltern
gehen
und
es
ihnen
sagen.
Chọn
ngày
lành
tháng
tốt
cho
chúng
mình
nên
duyên
Ich
werde
einen
günstigen
Tag
und
Monat
auswählen,
damit
wir
ein
Paar
werden
können.
Ta
hát
câu
chung
tình
vui
mừng
ngày
hạnh
phúc
Wir
singen
das
Lied
der
Treue
und
freuen
uns
auf
den
Tag
des
Glücks.
Hương
lúa
xanh
thơm
nồng,
anh
mong
ngày
cầu
bông
Der
Duft
des
grünen,
reifen
Reises,
ich
sehne
mich
nach
dem
Tag
der
Hochzeit.
Anh
hứa
hẹn
hoài
mà
em
có
thấy
cái
gì
đâu
Du
versprichst
die
ganze
Zeit,
aber
ich
sehe
überhaupt
nichts.
Chắc
anh
hết
thương
em
rồi
đúng
không?
Du
liebst
mich
bestimmt
nicht
mehr,
stimmt's?
Ờ
mà
cũng
phải
thôi,
tại
em
đen
đúa,
quê
mùa,
đâu
có
bằng
ai
đâu
Ja,
ist
ja
klar,
ich
bin
dunkelhäutig
und
vom
Land,
ich
kann
mit
niemandem
mithalten.
Hổng
phải,
em
đừng
có
hiểu
lầm
anh
như
vậy
Nein,
du
sollst
mich
nicht
so
missverstehen.
Tại
anh
thấy
số
phận
anh
còn
nghèo
nên
anh
không
có
dám
ngỏ
lời
Ich
finde,
dass
mein
Schicksal
noch
arm
ist,
deshalb
wage
ich
es
nicht,
dir
einen
Antrag
zu
machen.
Anh
sợ
ba
má
cha
anh
nghèo
rồi
không
có
cho
hai
đứa
mình
lấy
nhau
em
à
Ich
habe
Angst,
dass
meine
Eltern
arm
sind,
und
sie
uns
nicht
erlauben
werden
zu
heiraten,
mein
Schatz.
Em
thương
anh
á
là
thương
ở
tấm
lòng
chứ
đâu
phải
thương
anh
giàu
hay
là
anh
nghèo
đâu
Ich
liebe
dich
für
dein
Herz
und
nicht,
weil
du
reich
oder
arm
bist.
Anh
mà
nói
vậy
hoài
á
em
giận
anh
suốt
đời
luôn
á
Wenn
du
so
weiterredest,
bin
ich
für
immer
sauer
auf
dich.
Đừng
hờn
nữa
bầu
ơi,
rồi
ta
sẽ
cùng
nhau
Sei
nicht
mehr
böse,
mein
Kürbis,
dann
werden
wir
zusammen
Dệt
tơ
duyên
ước
hẹn,
cớ
sao
em
thẹn
thùng
die
Fäden
des
Schicksals
spinnen,
warum
bist
du
so
schüchtern?
Anh
hứa
hẹn
hoài
mà
sao
em
hổng
thấy
Du
versprichst
es
immer,
aber
ich
sehe
nichts.
Có
phải
anh
hững
hờ
để
em
luôn
nhớ
mong?
Bist
du
etwa
gleichgültig,
so
dass
ich
mich
immer
nach
dir
sehne?
Đừng
hờn
nữa
bầu
ơi,
anh
không
có
vậy
đâu
Sei
nicht
mehr
böse,
mein
Kürbis,
so
bin
ich
nicht.
Mà
em
suy
đoán
hoài
trách
oan
anh
tội
nghiệp
Aber
du
mutmaßt
immer
und
beschuldigst
mich
zu
Unrecht,
das
ist
nicht
fair.
Em
tội
nghiệp
cho
anh,
ai
tội
nghiệp
cho
em
Ich
habe
Mitleid
mit
dir,
aber
wer
hat
Mitleid
mit
mir?
Mong
nhớ
anh
đêm
dài
tháng
ngày
em
thầm
lo
Ich
sehne
mich
Nächte
lang
nach
dir,
und
Tage
lang
mache
ich
mir
heimlich
Sorgen.
Mai
này
dù
cho
vật
đổi
sao
dời
Auch
wenn
sich
morgen
die
Dinge
ändern
und
die
Sterne
wandeln,
Thật
lòng
anh
chỉ
có
mỗi
một
mình
em
thôi
in
meinem
Herzen
bist
du
wirklich
der
Einzige.
Cứ
nghĩ
anh
vô
tình
nên
em
hờn,
em
trách
Ich
dachte,
du
wärst
gefühllos,
deshalb
war
ich
wütend
und
habe
dich
getadelt.
Đã
thắm
duyên
cau
trầu,
sao
chẳng
hiểu
cho
em?
Unsere
Liebe
ist
doch
schon
so
tief,
warum
verstehst
du
mich
nicht?
Anh
sẽ
về
thưa
với
ba
má
anh
liền
Ich
werde
sofort
zu
meinen
Eltern
gehen
und
es
ihnen
sagen.
Chọn
ngày
lành
tháng
tốt
cho
chúng
mình
nên
duyên
Ich
werde
einen
günstigen
Tag
und
Monat
auswählen,
damit
wir
ein
Paar
werden
können.
Ta
hát
câu
chung
tình
vui
mừng
ngày
hạnh
phúc
Wir
singen
das
Lied
der
Treue
und
freuen
uns
auf
den
Tag
des
Glücks.
Hương
lúa
xanh
thơm
nồng,
anh
mong
ngày
cầu
bông
Der
Duft
des
grünen,
reifen
Reises,
ich
sehne
mich
nach
dem
Tag
der
Hochzeit.
Ta
hát
câu
chung
tình
vui
mừng
ngày
hạnh
phúc
Wir
singen
das
Lied
der
Treue
und
freuen
uns
auf
den
Tag
des
Glücks.
Hương
lúa
xanh
thơm
nồng,
anh
mong
ngày
cầu
bông
Der
Duft
des
grünen,
reifen
Reises,
ich
sehne
mich
nach
dem
Tag
der
Hochzeit.
Anh
đã
nói
như
vậy
rồi
em
đã
hiểu
cho
anh
chưa?
Ich
habe
es
dir
gesagt,
hast
du
mich
jetzt
verstanden?
Bây
giờ
thì
em
đã
hiểu
anh
rồi,
em
hổng
có
buồn
anh
nữa
đâu
Jetzt
verstehe
ich
dich,
ich
bin
nicht
mehr
böse
auf
dich.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hai Lam Anh
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.