Giò Di Tonno feat. Vittorio Matteucci & Richard Cocciante - Bella - перевод текста песни на немецкий

Bella - Richard Cocciante перевод на немецкий




Bella
Bella
Bella, la parola "bella" è nata insieme a lei
Bella, das Wort "Bella" wurde mit ihr geboren
Col suo corpo e con i piedi nudi, lei
Mit ihrem Körper und ihren nackten Füßen, sie
È un volo che afferrerei e stringerei
Ist ein Flug, den ich ergreifen und festhalten würde
Ma sale su l'inferno a stringere me
Doch sie steigt zur Hölle hinauf, um mich zu umarmen
Ho visto sotto la sua gonna da gitana
Ich habe unter ihrem Zigeunerrock gesehen
Con quale cuore prego ancora Notre-Dame
Mit welchem Herzen bete ich noch immer zu Notre-Dame
C'è qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Gibt es jemanden, der den ersten Stein auf sie wirft?
Sia cancellato dalla faccia della terra
Der soll ausgelöscht werden vom Angesicht der Erde
Volesse il diavolo, la vita passerei
Wenn der Teufel es will, würde ich mein Leben verbringen
Con le mie dita tra i capelli di Esmeralda
Mit meinen Fingern in den Haaren von Esmeralda
Bella, è il demonio che si è incarnato in lei
Bella, es ist der Teufel, der sich in ihr verkörpert hat
Per strapparmi gli occhi via da Dio, lei
Um mir die Augen von Gott wegzureißen, sie
Che ha messo la passione e il desiderio in me
Die Leidenschaft und Verlangen in mich gelegt hat
La carne sa che paradiso è lei
Das Fleisch weiß, welches Paradies sie ist
C'è in me il dolore di un amore che fa male
In mir ist der Schmerz einer Liebe, die wehtut
E non m'importa se divento un criminale
Und es ist mir egal, ob ich zum Verbrecher werde
Lei che passa come la bellezza più profana
Sie, die vorbeigeht wie die profanste Schönheit
Lei porta il peso di un'atroce croce umana
Sie trägt die Last eines grausamen menschlichen Kreuzes
O Notre-Dame, per una volta io vorrei
Oh Notre-Dame, für einmal möchte ich
Per la sua porta come in chiesa entrare in lei
Durch ihre Tür wie in der Kirche in sie eintreten
Bella, lei mi porta via con gli occhi e la magia
Bella, sie nimmt mich mit ihren Augen und ihrer Magie mit
E non so se sia vergine o non lo sia
Und ich weiß nicht, ob sie Jungfrau ist oder nicht
C'è sotto Venere e la gonna sua lo sa
Darunter ist Venus und ihr Rock weiß es
Mi fa scoprire il monte e non l'aldilà
Sie lässt mich den Berg entdecken und nicht das Jenseits
Amore, adesso non vietarmi di tradire
Liebe, verbiete mir jetzt nicht, untreu zu werden
Di fare il passo a pochi passi dall'altare
Den Schritt zu tun, nur wenige Schritte vom Altar entfernt
Chi è l'uomo vivo che potrebbe rinunciare
Wer ist der lebende Mann, der verzichten könnte
Sotto il castigo, poi, di tramutarsi in sale?
Unter der Strafe, sich dann in Salz zu verwandeln?
O Fiordaliso, vedi, non c'è fede in me
Oh Fiordaliso, sieh, es gibt keinen Glauben in mir
Vedrò sul corpo di Esmeralda se ce n'è
Ich werde am Körper von Esmeralda sehen, ob es welchen gibt
Ho visto sotto la sua gonna da gitana
Ich habe unter ihrem Zigeunerrock gesehen
Con quale cuore prego ancora Notre-Dame
Mit welchem Herzen bete ich noch immer zu Notre-Dame
C'è qualcuno che le scaglierà la prima pietra?
Gibt es jemanden, der den ersten Stein auf sie wirft?
Sia cancellato dalla faccia della terra
Der soll ausgelöscht werden vom Angesicht der Erde
Volesse il diavolo, la vita passerei
Wenn der Teufel es will, würde ich mein Leben verbringen
Con le mie dita tra i capelli di Esmeralda
Mit meinen Fingern in den Haaren von Esmeralda
Di Esmeralda
Von Esmeralda





Авторы: Amerigo Cassella, Riccardo Vincent Cocciante, Marco Luberti


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.