Gio - Was weißt du schon? - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Gio - Was weißt du schon?




Hi Mama
Hi Mama
Ja ich weiß Mama
Да, я знаю, мама
Nein, du musst mir nichts leihen Mama
Нет, тебе не нужно ничего одалживать мне мама
Alles gut
Все хорошо
Ich stream die ganze Zeit Mama
Я все время транслирую маму
Läuft ganz okay
Работает нормально
Heute kam wieder was rein Mama
Сегодня снова пришла какая-то чистая мама
(Ah) Ich kann mich kaum noch bewegen./
(Ах) Я едва могу двигаться./
Ich bin jetzt circa drei Tage lang nicht mehr draußen gewesen./
Я не выходил на улицу уже около трех дней./
Hab′ viel zu wenig Zeit mit Schlaf
У меня слишком мало времени на сон
Verbracht. Hat zwar auch Spaß gemacht./
Проведено Хотя тоже было весело./
Doch mittlerweile mach ich wirklich Tag und Nacht, den Tag zur Nacht!/
Но между тем я действительно делаю день и ночь, день к ночи!/
Weil ich nicht gerade selten streame /
Потому что я не очень редко транслирую /
Ich muss halt gucken,
Я должен остановиться, чтобы посмотреть,
Dass ich neben der Mucke ein bisschen Geld verdiene./
Что помимо мук я зарабатываю немного денег./
Denn lese ich die Kommentare unter Songs!/
Потому что я читаю комментарии под песнями!/
Was für geldgeil? Es gab Mucke jahrelang umsonst!/
Какие деньги? Много лет Мук был напрасен!/
Ich würd' jeden Tag an Mucke sitzen,
Я бы сидел на Муке каждый день,
Danke an alle die mich unterstützen!/
Спасибо всем, кто поддерживает меня!/
Kann schon sein, dass ich mein′ Hype nicht genutzt hab./
Может быть, я не воспользовался своей шумихой./
Doch halt deine Fresse, denn du weißt nicht warum, Spast!/
Но заткнись, потому что ты не знаешь почему, Спаст!/
Ey, du denkst du hast Plan. Doch was weißt du schon?/
Эй, ты думаешь, что у тебя есть план. Но что ты уже знаешь?/
Ja, du kennst meine Parts. Doch was weißt du schon?/
Да, ты знаешь мои партии. Но что ты уже знаешь?/
Hör auf zu lästern! Und sag mir, was weißt du schon?/
Прекрати хулить! И скажи мне, что ты уже знаешь?/
Was weißt du schon? (Huh) Was weißt du schon?/
Что ты уже знаешь? (Ха) Что ты уже знаешь?/
Ey, du denkst du hast Plan. Doch was weißt du schon?/
Эй, ты думаешь, что у тебя есть план. Но что ты уже знаешь?/
Ja, du kennst meine Parts. Doch was weißt du schon?/
Да, ты знаешь мои партии. Но что ты уже знаешь?/
Du bekommst nur einen klitzekleinen Teil mit./
Ты получишь с собой только одну маленькую часть./
Also was weißt du schon? Du weißt nichts!/
Так что ты уже знаешь? Ты ничего не знаешь!/
Hi Mama
Hi Mama
Hast du Zeit Mama?
У тебя есть время, мама?
Ja, es gab wieder Streit Mama
Да, опять была ссора с мамой
Nein, die Beziehung ist vorbei Mama
Нет, отношения закончились, мама
Ist mir bisschen peinlich, aber ist bei dir was frei Mama?
Мне немного неловко, но разве с тобой что-нибудь свободно, мама?
Es gab immer wieder Krach wegen Rap./
Снова и снова раздавался грохот из-за рэпа./
Tut mir Leid, keine Zeit. Keine Kraft für den Stress./
Извини, нет времени. Нет сил на стресс./
Ich saß nachts an den Tracks, lag dann tags nur im Bett./
Ночью я сидел на дорожках, потом просто лежал в постели./
Und auf einmal war die Frau nach über 8 Jahren weg!/
И вдруг женщина ушла более чем через 8 лет!/
Sowas lässt ein' nicht einfach locker! Ich war innerlich zerrissen!/
Что-то подобное не просто расслабляет! Я был внутренне разорван!/
Und irgendwo dazwischen meine kleine Tochter!/
И где-то посередине моя маленькая дочь!/
Für mein Album fehlten noch ein paar Songs./
Для моего альбома не хватало еще нескольких песен./
Doch ich hatte keinen Bock erstmal den Kopf frei bekomm'./
Но у меня не было ни одного козла, чтобы сначала освободить голову'./
Trug Karton für Karton, raus aus unsrer′ alten Bude./
Носил коробку за коробкой, выбирался из нашей старой будки./
Und dann stand ich da, vor meiner Mom, wie so ein kleiner Junge./
А потом я стоял там, перед мамой, как такой маленький мальчик./
Nebenbei war nur das Telefon am klingeln./
Кстати, звонил только телефон./
"Wo bleiben die Songs? Wir müssen anfang′ Videos zu bringen?"/
"Где остаются песни? Мы должны начать" приносить видео?"/
Keine Zeit. Ich sag, dass ich mich melde, doch nichts kommt./
нет времени. Я говорю, что звоню, но ничего не приходит./
Bis ich wieder sag, dass ich mich melde, doch nichts kommt! (Nix!)/
Пока я снова не скажу, что звоню, но ничего не выйдет! (Ничего!)/
Kann schon sein, dass ich mein' Hype nicht genutzt hab./
Может быть, я не воспользовался своей шумихой./
Doch halt deine Fresse, denn du weißt nicht warum Spast!/
Но заткнись, потому что ты не знаешь, почему Спаст!/
Ey, du denkst du hast Plan. Doch was weißt du schon?/
Эй, ты думаешь, что у тебя есть план. Но что ты уже знаешь?/
Ja, du kennst meine Parts. Doch was weißt du schon?/
Да, ты знаешь мои партии. Но что ты уже знаешь?/
Hör auf zu lästern! Und sag mir, was weißt du schon?/
Прекрати хулить! И скажи мне, что ты уже знаешь?/
Was weißt du schon? (Huh) Was weißt du schon?/
Что ты уже знаешь? (Ха) Что ты уже знаешь?/
Ey, du denkst du hast Plan. Doch was weißt du schon?/
Эй, ты думаешь, что у тебя есть план. Но что ты уже знаешь?/
Ja, du kennst meine Parts. Doch was weißt du schon?/
Да, ты знаешь мои партии. Но что ты уже знаешь?/
Du bekommst nur einen klitzekleinen Teil mit./
Ты получишь с собой только одну маленькую часть./
Also was weißt du schon? Du weißt nichts!/
Так что ты уже знаешь? Ты ничего не знаешь!/
Was denn los? Ich bin grade in der booth Mama
Что же происходит? Я только что в будке, мама
Ja, na klar
Да, конечно
Ich rauch nur noch ab und zu Mama
Я просто курю время от времени, мама
Ich pass auf mich auf. Ich bin auf der Hut Mama
Я позабочусь о себе. Я на страже мамы
Machs gut Mama
Сделай хорошо, мама
Was weißt du schon
Что ты уже знаешь
Davon wenn du in der Wohnung sitzt?/
От того, что ты сидишь в квартире?/
Während der Tinitus in beiden Ohren chronisch ist
В то время как тинитус в обоих ушах является хроническим
Was weißt du schon,/
Что ты уже знаешь,/
Davon wenn du bisschen Bewegung brauchst?/
От этого, если вам нужно немного упражнений?/
Doch du dir, anstatt dich zu bewegen, die Nägel kaust
Но ты вместо того, чтобы пошевелиться, грызешь ногти
Was weißt du schon,/
Что ты уже знаешь,/
Davon wenn ihr zusammen diskutiert?/
Это когда вы обсуждаете вместе?/
Und nach der Trennung dann die Angst, dass du dein Kind verlierst
А потом, после расставания, страх, что ты потеряешь своего ребенка
Was weißt du schon,/
Что ты уже знаешь,/
Davon wenn deine Kleine traurig fragt,/
Об этом, когда твоя малышка грустно спрашивает,/
Warum du jetzt schon so lange nicht mehr zu Hause warst?
Почему тебя так долго не было дома?
Was weißt du schon,/
Что ты уже знаешь,/
Davon wenn du keine Kraft investierst/
Из этого, если вы не вкладываете силы/
In eine Frau weil dich irgendwie keine intressiert?
В женщину, потому что тебя почему-то не интересует?
Was weißt du schon,/
Что ты уже знаешь,/
Davon wenn man nur noch zu Hause ist?/
От того, что ты все еще дома?/
Und man durch die Fenster ab und zu nach draußen blickt?
И вы время от времени выглядываете на улицу через окна?
Was weißt du schon,/
Что ты уже знаешь,/
Davon wenn man sein Mikrofon versteckt?/
От этого, если спрятать свой микрофон?/
Weil der Gerichtsvollzieher wieder mal die Wohnung checkt
Потому что судебный пристав в очередной раз проверяет квартиру
Was weißt du schon?/
Что ты уже знаешь?/
Ich gab dir einen Einblick./
Я дал тебе представление./
Pass besser auf was du sagst, denn du weißt nix!
Лучше следи за тем, что говоришь, потому что ты ничего не знаешь!
Was weißt du schon?/
Что ты уже знаешь?/
Ey, du denkst du hast Plan. Doch was weißt du schon?/
Эй, ты думаешь, что у тебя есть план. Но что ты уже знаешь?/
Ja, du kennst meine Parts. Doch was weißt du schon?/
Да, ты знаешь мои партии. Но что ты уже знаешь?/
Hör auf zu lästern! Und sag mir, was weißt du schon?/
Прекрати хулить! И скажи мне, что ты уже знаешь?/
Was weißt du schon? (Huh) Was weißt du schon?/
Что ты уже знаешь? (Ха) Что ты уже знаешь?/
Ey, du denkst du hast Plan. Doch was weißt du schon?/
Эй, ты думаешь, что у тебя есть план. Но что ты уже знаешь?/
Ja, du kennst meine Parts. Doch was weißt du schon?/
Да, ты знаешь мои партии. Но что ты уже знаешь?/
Du bekommst nur einen klitzekleinen Teil mit./
Ты получишь с собой только одну маленькую часть./
Also was weißt du schon? Du weißt nichts!/
Так что ты уже знаешь? Ты ничего не знаешь!/





Авторы: Gio, Screwaholic


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.