GKR - Slæmar Fréttir - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни GKR - Slæmar Fréttir




Reiður en veit ekki afhverju
Зол, но не знаю почему.
Píndur eg leita einhverju
Я ищу кое-что.
Hvernig fer ég því glata öllu
Как мне избавиться от всего?
Auðvelt fell fyrir erfiðleikum
Легко поддаться трудностям
Get svarið það ég á ekki heima hérna langar bara halla mér afturábak
Я не могу поверить, что меня здесь нет,я просто хочу расслабиться.
Horfa upp í stjörnar og hverfa já!
Посмотри на звезды и исчезни, да!
Rís til þann sem eg elska
Восстань к тому кого я люблю
Hélt við værum eitthvað þu beilar
Я думал, мы были чем-то особенным.
þú vilt losna ég vil ekki sleppa
Я не хочу отпускать, Я не хочу отпускать,
Treyst þér fyrir einu og öllu
доверься ему в одном и только в одном.
En er ég inní öllu
Но теперь я в деле.
Treysti engum héðan í frá
Отныне не доверяй никому.
þvi allir kann segja frá
каждый может сказать
Ekkert til sem heitir leyndarmál
Нет такой вещи, как секрет.
Svo eg er hreinskilinn
Так что я честен.
Mér er slétt á endanum
В конце концов я в порядке
Dæma þig hvort er
В любом случае, судите меня.
Finnst enginn þekkja mig nógu vel
Кажется, никто не знает меня хорошо.
Finnst ég ekki standa mig nógu vel
Я чувствую, что недостаточно хороша.
Finnst eg alltaf standa hérna einn
Я всегда чувствую себя здесь одинокой.
Aldrei náð hitta föður minn
Я никогда не видел своего отца.
Fljúgandi hollendingurinn
Летучий Голландец
Sem langar helst fljúga veröldinni
Кто предпочел бы летать
Fokk it er reiður reiði ekki á aðra
Злость не злость не злость не злость не злость не злость не злость не злость не злость не злость
Sumir eru tala en ég neita hlusta égég stend alltaf við minn hluta
Некоторые говорят, но я отказываюсь слушать.
Og fokk þau sem gera annað
Остановите тех, кто делает другие вещи.
ég er gjafmildur ég gef ekkert eftir
Я щедр, я ничего не даю.
Gef í svo skilji þig eftir
Сдавайся и оставь все позади
Nema þú hafir alltaf verið til staðar fyrir mig þá tek ég þig með mér
Если ты всегда была рядом со мной, я возьму тебя с собой.
En vil ekkert með þig hafa
Я ничего не хочу с тобой.
Ef þú ferð bakvið mig er ég horfi undan
Когда ты оглядываешься, я отворачиваюсь.
þá ertu ekkert nema tímaeyðsla
ты всего лишь пустая трата времени.
Veistu ég hef engan tima i það ó nei
Ты же знаешь, у меня нет на это времени.
ég er nógu góður fyrir
Я достаточно хорош для ...
þú ert ekkert nema slæmar fréttir og
от тебя одни неприятности, и
Fokk það ég er upptekinn
Скажи, что я занята.
Say fokk það ég er upptekinn
Скажи, что я занята.
því ég vil verða betri
потому что я хочу быть лучше.
þetta er engin heppni
это не везение.
þetta er allt áunnið
все кончено.
ég á allt gott skilið
Я заслуживаю всего хорошего.
Fylgjandi engum menn fylgja alltaf eftir botna bensin og þú sérð bara rykið
Ни один человек никогда не следует за дном газа, и вы просто видите пыль,
Spring út og við bara þekkjumst ekki whoah afsakið mig
мы просто не знаем друг друга.
En eg finn fyrir stressinu
Я чувствую напряжение.
Vil vita stressi
Хотите знать стресс
Er aldrei dópaður er nógu dope
Никогда не бывает достаточно дури.
Fyrir víst þú frá en eru alltaf vinna
Конечно вы сейчас из Но всегда работаете
En ég séu vegari allt öðru leveli
Но я на совершенно другом уровне.
Allt öryggi
Вся охрана
Slaka ekki á
Не расслабляйся.
Gef bara í
Просто сдавайся.
Adrenalín
Адреналин
Berst fyrir mínu þangað til ég dey
Сражайся за меня, пока я не умру.
Ef þú segir annað þá veistu ekki neitt
Если ты говоришь иначе, ты ничего не знаешь.
Nei nei synir mig og sannar
Нет нет сыны мои и докажут
þú veist ekki neitt
ты ничего не знаешь.
En ég en ég en ég vil ekkert með þig hafa ef þú ferð bakvið mig er ég horfi undan
Я не хочу быть с тобой, но я не хочу, чтобы ты была со мной, когда я оглядываюсь назад.
þá ertu ekkert nema timaeyðsla
ты всего лишь пустая трата времени.
Og veistu ég hef engan tíma i það ó nei
Знаешь, у меня нет на это времени.
ég er nógu góður fyrir
Я достаточно хорош для ...
þu ert ekkert nema slæmar fréttir
от тебя одни неприятности.
Fokk það ég er upptekinn
Скажи, что я занята.
Say fokk það ég er upptekinn.
Скажи им, что я занята.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.