Текст и перевод песни Glades - Not About You
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It's
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
We
could
have
something
real
nice
У
нас
могло
бы
быть
что-то
действительно
хорошее,
But
you′re
lost
in
your
own
vibe
Но
ты
потерян
в
своей
собственной
атмосфере.
Never
far
away
from
your
phone
Никогда
не
далеко
от
своего
телефона,
Calling
back
ain't
that
hard
you
know
Перезвонить
не
так
уж
сложно,
знаешь
ли.
Oh
you're
making
me
think
twice
О,
ты
заставляешь
меня
задуматься
дважды.
Everyone′s
got
their
own
vice
yeah
У
каждого
свои
недостатки,
да.
But
you′re
so
damn
full
of
yourself
Но
ты
так
чертовски
самовлюблен,
Not
gonna
be
a
book
on
your
shelf
Не
собираюсь
быть
книгой
на
твоей
полке.
Wow
you
really
don't
know
how
to
quit
Вау,
ты
действительно
не
знаешь,
как
остановиться.
Can
you
tell
that
you′re
a
little
(shhhh)
Ты
можешь
сказать,
что
ты
немного
(тссс).
Why's
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
всё
всегда
должно
быть
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Ты
всегда
играешь
грязно.
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It′s
not
about
you
Это
не
о
тебе.
And
lately
И
в
последнее
время,
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It′s
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It's
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
Oh
you
used
to
be
on
my
side
О,
ты
раньше
был
на
моей
стороне,
Then
you
let
it
get
to
your
mind
Потом
ты
позволил
этому
добраться
до
твоей
головы.
Now
you
brag
′bout
your
house
in
the
hills
Теперь
ты
хвастаешься
своим
домом
на
холмах,
Shame
your
personality
kills
Жаль,
что
твоя
личность
убивает.
Wow
you
really
don't
know
how
to
quit
Вау,
ты
действительно
не
знаешь,
как
остановиться.
Can
you
tell
that
you′re
a
little
(shhhh)
Ты
можешь
сказать,
что
ты
немного
(тссс).
Why's
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
всё
всегда
должно
быть
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Ты
всегда
играешь
грязно.
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It's
not
about
you
Это
не
о
тебе.
And
lately
И
в
последнее
время,
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It's
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It's
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
Why′s
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
всё
всегда
должно
быть
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Ты
всегда
играешь
грязно.
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It's
not
about
you
Это
не
о
тебе.
And
lately
И
в
последнее
время,
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It′s
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
Why's
it
always
gotta
go
your
way?
Почему
всё
всегда
должно
быть
по-твоему?
Always
the
kind
to
play
dirty
Ты
всегда
играешь
грязно.
Even
when
you′re
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It′s
not
about
you
Это
не
о
тебе.
And
lately
И
в
последнее
время,
Why
you
been
acting
so
shady?
Почему
ты
ведешь
себя
так
подозрительно?
Even
when
you're
praying
on
Sunday
Даже
когда
молишься
по
воскресеньям,
You
always
find
a
way
to
make
it
′bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It's
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
You
always
find
a
way
to
make
it
'bout
you
Ты
всегда
находишь
способ
сделать
так,
чтобы
всё
было
о
тебе.
It′s
not
about
you
no
Это
не
о
тебе,
нет.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karina Jane Sim Wykes, Joseph Carl Wenceslao, Cameron Robertson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.