Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bol
som
o
krok
bližšie
k
láske,
Ich
war
der
Liebe
einen
Schritt
näher,
Dnes
už
o
nej
len
píšem
básne
Heute
schreibe
ich
nur
noch
Gedichte
über
sie
Hore
v
podkroví,
tam
kde
holuby
Oben
im
Dachgeschoss,
wo
die
Tauben
Si
ju
vyznávajú.
Sie
sich
gestehen.
Skúšal
som
ju
všade
vypátrať,
Ich
habe
versucht,
sie
überall
aufzuspüren,
či
nemôžem
ju
vyhrať
v
kartách,
ob
ich
sie
nicht
beim
Kartenspiel
gewinnen
kann,
A
či
náhodou
nie
je
vo
víne
Und
ob
sie
nicht
zufällig
im
Wein
ist,
Tak
ako
pravda.
So
wie
die
Wahrheit.
Všetky
svoje
hriechy
priznávam,
Ich
gestehe
all
meine
Sünden,
Zbitý
a
zranený
zaspávam,
celkom
sám,
Geschlagen
und
verwundet
schlafe
ich
ein,
ganz
allein,
Vytrhnuté
srdce
ti
na
dlani
ponúkam,
viac
už
nemám,
Ich
biete
dir
mein
herausgerissenes
Herz
auf
meiner
Handfläche
an,
mehr
habe
ich
nicht,
A
ty
aj
tak
stále
moje
meno
nepoznáš.
Und
du
kennst
immer
noch
nicht
meinen
Namen.
V
obchodoch
sa
nedá
kúpiť,
Man
kann
sie
nicht
in
Geschäften
kaufen,
V
domoch
lásky
ponúknu
ti
iba
falošnú
In
den
Häusern
der
Liebe
bieten
sie
dir
nur
falsche
an
Lásku
na
krátko,
prachy
za
klamstvo,
Liebe
für
kurze
Zeit,
Geld
für
eine
Lüge,
Prečo
láska
nie
je
ako
šťastie,
Warum
ist
Liebe
nicht
wie
Glück,
že
si
raz
aj
na
mňa
sadne
dass
sie
sich
einmal
auch
auf
mich
setzt
Keď
sa
unaví
a
snáď
mi
uveríš,
Wenn
sie
müde
wird
und
du
mir
vielleicht
glaubst,
že
potom
ti
ju
celučičkú
dám.
dass
ich
sie
dir
dann
ganz
und
gar
gebe.
Všetky
svoje
hriechy
priznávam,
Ich
gestehe
all
meine
Sünden,
Zbitý
a
zranený
zaspávam,
celkom
sám,
Geschlagen
und
verwundet
schlafe
ich
ein,
ganz
allein,
Vytrhnuté
srdce
ti
na
dlani
ponúkam,
viac
už
nemám,
Ich
biete
dir
mein
herausgerissenes
Herz
auf
meiner
Handfläche
an,
mehr
habe
ich
nicht,
A
ty
aj
tak
stále
moje
meno
nepoznáš
Und
du
kennst
immer
noch
nicht
meinen
Namen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Karel Babuljak, Vlastislav Matousek, Jiri Mazanek
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.