Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bol
som
o
krok
bližšie
k
láske,
Ich
war
der
Liebe
einen
Schritt
näher,
Dnes
už
o
nej
len
píšem
básne
Heute
schreibe
ich
nur
noch
Gedichte
über
sie,
Hore
v
podkroví,
tam
kde
holuby
Oben
im
Dachgeschoss,
dort
wo
die
Tauben
Si
ju
vyznávajú.
Sich
ihre
Liebe
gestehen.
Skúšal
som
ju
všade
vypátrať,
Ich
versuchte,
sie
überall
aufzuspüren,
či
nemôžem
ju
vyhrať
v
kartách,
Ob
ich
sie
nicht
im
Kartenspiel
gewinnen
kann,
A
či
náhodou
nie
je
vo
víne
Und
ob
sie
nicht
zufällig
im
Wein
ist,
Tak
ako
pravda.
So
wie
die
Wahrheit.
Všetky
svoje
hriechy
priznávam,
All
meine
Sünden
gestehe
ich,
Zbitý
a
zranený
zaspávam,
celkom
sám,
Geschlagen
und
verletzt
schlafe
ich
ein,
ganz
allein,
Vytrhnuté
srdce
ti
na
dlani
ponúkam,
viac
už
nemám,
Mein
herausgerissenes
Herz
biete
ich
dir
auf
der
Handfläche
an,
mehr
habe
ich
nicht,
A
ty
aj
tak
stále
moje
meno
nepoznáš.
Und
du
kennst
trotzdem
meinen
Namen
nicht.
V
obchodoch
sa
nedá
kúpiť,
In
Geschäften
kann
man
sie
nicht
kaufen,
V
domoch
lásky
ponúknu
ti
iba
falošnú
In
den
Häusern
der
Liebe
bieten
sie
dir
nur
falsche
Lásku
na
krátko,
prachy
za
klamstvo,
Liebe
für
kurze
Zeit,
Geld
für
eine
Lüge,
Prečo
láska
nie
je
ako
šťastie,
Warum
ist
die
Liebe
nicht
wie
das
Glück,
že
si
raz
aj
na
mňa
sadne
Dass
es
sich
auch
einmal
auf
mich
setzt,
Keď
sa
unaví
a
snáď
mi
uveríš,
Wenn
es
müde
wird,
und
vielleicht
glaubst
du
mir,
že
potom
ti
ju
celučičkú
dám.
Dass
ich
sie
dir
dann
ganz
und
gar
geben
werde.
Všetky
svoje
hriechy
priznávam,
All
meine
Sünden
gestehe
ich,
Zbitý
a
zranený
zaspávam,
celkom
sám,
Geschlagen
und
verletzt
schlafe
ich
ein,
ganz
allein,
Vytrhnuté
srdce
ti
na
dlani
ponúkam,
viac
už
nemám,
Mein
herausgerissenes
Herz
biete
ich
dir
auf
der
Handfläche
an,
mehr
habe
ich
nicht,
A
ty
aj
tak
stále
moje
meno
nepoznáš.
Und
du
kennst
trotzdem
meinen
Namen
nicht.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Georgio Babulic
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.