Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nobodys Fault / Accept My Own
Niemandes Schuld / Akzeptiere meine eigene
Break
the
palisades,
storm
the
palace
gates
Brich
die
Palisaden,
stürme
die
Palasttore
I'm
alone
again,
I'm
alone
again
Ich
bin
wieder
allein,
ich
bin
wieder
allein
They
breached
the
walls,
we
had
it
all
Sie
haben
die
Mauern
durchbrochen,
wir
hatten
alles
I
knew
it
then,
I
had
to
go
Ich
wusste
es
damals,
ich
musste
gehen
As
I
withdraw,
I
pray
to
God
Während
ich
mich
zurückziehe,
bete
ich
zu
Gott
I
should've
never
got
involved
Ich
hätte
mich
nie
einmischen
sollen
The
swords
are
drawn,
and
here
they
are
Die
Schwerter
sind
gezogen,
und
hier
sind
sie
It's
no
one's
fault
except
my
own
Es
ist
niemandes
Schuld
außer
meiner
eigenen
Fuck,
huh,
I
don't
know
(it's
nobody's
fault)
Verdammt,
äh,
ich
weiß
nicht
(es
ist
niemandes
Schuld)
Except
my
own
Außer
meiner
eigenen
You
never
did
me
wrong
Du
hast
mir
nie
Unrecht
getan
Except
that
one
time
though
Außer
dieses
eine
Mal
I'm
off
a
pill
right
now
Ich
bin
gerade
auf
einer
Pille
They
damn
near
killed
me,
huh?
Sie
hätten
mich
fast
umgebracht,
äh?
The
swords
are
drawn,
and
here
they
are
Die
Schwerter
sind
gezogen,
und
hier
sind
sie
It's
no
one's
fault
except
my-
(it's
nobody's
fault)
Es
ist
niemandes
Schuld
außer
meiner-
(es
ist
niemandes
Schuld)
Except
my
own,
own
(boing)
Außer
meiner
eigenen,
eigenen
(boing)
Own,
own
Eigenen,
eigenen
Soldiers
standing
in
a
car,
everybody's
getting
off
Soldaten
stehen
in
einem
Auto,
alle
steigen
aus
Hallelujah,
I
was
told
that
the
love
we
had
holds
(mm)
Halleluja,
mir
wurde
gesagt,
dass
die
Liebe,
die
wir
hatten,
hält
(mm)
I
made
the
bed,
I
know
Ich
habe
das
Bett
gemacht,
ich
weiß
es
Thirty-thousand
dollar
T-shirt
Dreißigtausend-Dollar-T-Shirt
I
still
think
I'ma
die
in
it
though,
I
pay
no
mind
to
it
though
Ich
denke
immer
noch,
dass
ich
darin
sterben
werde,
aber
ich
achte
nicht
darauf
My
mom
wanted
daughters,
her
firstborn
son
is
so
awfully
close
Meine
Mutter
wollte
Töchter,
ihr
erstgeborener
Sohn
ist
so
furchtbar
nah
dran
It's
her
fault,
I
suppose,
know
that
I
do
it,
do
it
all
for
the
bros
Es
ist
ihre
Schuld,
nehme
ich
an,
wisse,
dass
ich
es
tue,
alles
für
die
Brüder
tue
The
swords
are
drawn,
and
here
they
are
Die
Schwerter
sind
gezogen,
und
hier
sind
sie
It's
no
one's
fault
except
my
own
Es
ist
niemandes
Schuld
außer
meiner
eigenen
Fuck,
huh,
I
don't
know
(it's
nobody's
fault)
Verdammt,
äh,
ich
weiß
nicht
(es
ist
niemandes
Schuld)
Except
my
own
Außer
meiner
eigenen
You
never
did
me
wrong
Du
hast
mir
nie
Unrecht
getan
Except
that
one
time
though
Außer
dieses
eine
Mal
I'm
off
a
pill
right
now
Ich
bin
gerade
auf
einer
Pille
They
damn
near
killed
me,
huh?
Sie
hätten
mich
fast
umgebracht,
äh?
The
swords
are
drawn,
and
here
they
are
Die
Schwerter
sind
gezogen,
und
hier
sind
sie
It's
no
one's
fault
except
my-
(it's
nobody's
fault)
Es
ist
niemandes
Schuld
außer
meiner-
(es
ist
niemandes
Schuld)
Except
my
own,
own
(boing)
Außer
meiner
eigenen,
eigenen
(boing)
Own,
own
Eigenen,
eigenen
Own,
own
Eigenen,
eigenen
It's
nobody's
fault
Es
ist
niemandes
Schuld
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Cunningham, Cole Carmody, Ash Gutierrez, User222
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.