Текст и перевод песни Glasperlenspiel feat. Ali As - Schloss
In
mein
Schloss,
in
mein
Schloss
Into
my
castle,
into
my
castle
Mein
Herz
schlägt
bis
zum
Hals
My
heart
beats
up
to
my
neck
Hab'
dich
häufig
schon
gesehen
I've
seen
you
often
Jeden
Tag
viertel
vor
zehn
Every
day
at
a
quarter
to
ten
Fährst
du
vom
Neunten
in's
Café
You
drive
from
the
ninth
to
the
café
Der
Lift
geht
auf,
du
trägst
'ne
Tasche
von
Chanel
The
elevator
opens,
you're
carrying
a
Chanel
bag
Ey,
du
bist
'n
Traum,
wie
aus
'ner
ander'n
Welt
Hey,
you're
a
dream,
as
if
from
another
world
Ich
würd'
dir
so
gerne
sagen
wie
sehr
ich
dich
mag
I'd
love
to
tell
you
how
much
I
like
you
Ich
kann
dir
nicht
viel
bieten,
nur
'n
Picknick
im
Park
I
can't
offer
you
much,
just
a
picnic
in
the
park
Vielleicht
hast
du
ja
Bock
auf
'n
Drink
oder
zwei
Maybe
you'd
like
a
drink
or
two
Ichteil'
mit
dir
alles
und
ich
bring'
dich
gut
heim
I'll
share
everything
with
you
and
I'll
take
you
home
safely
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Schloss
I'll
take
you
to
my
castle
40
Quadratmeter
im
Erdgeschoss
40
square
meters
on
the
ground
floor
Ist
gar
nicht
so
schlecht,
bist
du
damit
fein?
It's
not
so
bad,
are
you
okay
with
that?
Hier
ist
alles
echt
und
wenn
du
willst,
ist
es
dein
Everything
here
is
real
and
if
you
want,
it's
yours
Ich
nehm'
dich
mit
in
mein
Schloss
I'll
take
you
to
my
castle
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
(in
mein
Schloss)
Even
if
I
hope
for
it
forever
(in
my
castle)
In
mein
Schloss
In
my
castle
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
Even
if
I
hope
for
it
forever
In
mein
Schloss
In
my
castle
Der
Chef
macht
wieder
Stress,
doch
ich
lächel'
für's
Geschäft
The
boss
is
stressing
me
again,
but
I
smile
for
business
Jeden
Tag
viertel
vor
zehn
fahr'
ich
runter
in's
Café
Every
day
at
a
quarter
to
ten
I
go
down
to
the
café
Der
Lift
geht
auf
und
ich
seh'
diesen
Typ
The
elevator
opens
and
I
see
this
guy
Sein
Lächeln
baut
mich
auf,
deshalb
steh'
ich
hier
so
früh
His
smile
cheers
me
up,
that's
why
I
get
up
so
early
Will
Termine
verschieben
für
ein
Picknick
im
Park
Want
to
reschedule
appointments
for
a
picnic
in
the
park
Ich
warte
schon
so
lang'
drauf,
dass
er
mich
fragt
I've
been
waiting
so
long
for
him
to
ask
me
out
Morgen
Abend
hab'
ich
Zeit,
auf
'n
Drink
oder
zwei
Tomorrow
night
I
have
time,
for
a
drink
or
two
Das
mit
dir
fühlt
sich
so
echt
an,
es
könnt'
für
immer
sein
This
with
you
feels
so
real,
it
could
last
forever
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Schloss
I'll
take
you
to
my
castle
40
Quadratmeter
im
Erdgeschoss
40
square
meters
on
the
ground
floor
Ist
gar
nicht
so
schlecht,
bist
du
damit
fein?
It's
not
so
bad,
are
you
okay
with
that?
Hier
ist
alles
echt
und
wenn
du
willst,
ist
es
dein
Everything
here
is
real
and
if
you
want,
it's
yours
Ich
nehm'
dich
mit
in
mein
Schloss
I'll
take
you
to
my
castle
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
(in
mein
Schloss)
Even
if
I
hope
for
it
forever
(in
my
castle)
In
mein
Schloss
In
my
castle
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
Even
if
I
hope
for
it
forever
Ah,
Ali
(In
mein
Schloss)
Ah,
Ali
(In
my
castle)
Ich
nehme
dich
mit
in
mein
Märchenschloss
I'll
take
you
to
my
fairy
tale
castle
Vierzig
Quadratmeter
Erdgeschoss
Forty
square
meters
ground
floor
Nach'm
Candlelight-Dinner
mit
Sternekoch
After
a
candlelight
dinner
with
a
star
chef
Bin
ich
abgebrannt
wie
der
Kerzendocht
I'm
broke
like
a
candlewick
Hermès-Shop,
Chanel-Taschen
Hermes
shop,
Chanel
bags
Ich
muss
noch
'n
bisschen
Geld
machen
(ja)
I
have
to
make
some
more
money
(yes)
Hier
sind
geklaute
Hotelschlappen
(ha)
Here
are
stolen
hotel
slippers
(ha)
Lass
uns
'ne
eigene
Welt
schaffen
(ja)
Let's
create
our
own
world
(yes)
Herz
größer
als
der
Wohnraum
(ja)
Heart
bigger
than
the
living
room
(yes)
Wir
könn'n
ein
bisschen
Game
of
Thrones
schauen
We
could
watch
a
little
Game
of
Thrones
Bisschen
Rotwein,
bisschen
Motown
A
little
red
wine,
a
little
Motown
Ich
hab'
viel
zu
bieten,
wie
'n
Auktionshaus
I
have
a
lot
to
offer,
like
an
auction
house
In
mein
Schloss
Into
my
castle
Auch
wenn
ich
darauf
ewig
hoff'
(in
mein
Schloss)
Even
if
I
hope
for
it
forever
(in
my
castle)
In
mein
Schloss
In
my
castle
In
mein
Schloss
Into
my
castle
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Daniel Grunenberg, Ali Zulfiquar Chaudhry, Markus Gorecki, Philippe Heithier, Carolin Niemczyk
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.