Glasperlenspiel feat. Ali As - Schloss - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Glasperlenspiel feat. Ali As - Schloss




In mein Schloss, in mein Schloss
В свой замок, в свой замок.
Mein Herz schlägt bis zum Hals
Мое сердце выпрыгивает из груди
Hab' dich häufig schon gesehen
Я тебя уже не раз здесь видел
Jeden Tag viertel vor zehn
Каждый день без пятнадцати десять
Fährst du vom Neunten in's Café
Ты спускаешься с девятого этажа в кафе
Der Lift geht auf, du trägst 'ne Tasche von Chanel
Лифт открывается, у тебя сумка Шанель
Ey, du bist 'n Traum, wie aus 'ner ander'n Welt
Эй, ты мечта, как будто из другого мира
Ich würd' dir so gerne sagen wie sehr ich dich mag
Я так хочу тебе сказать, как сильно ты мне нравишься
Ich kann dir nicht viel bieten, nur 'n Picknick im Park
Я немного могу тебе предложить, только пикник в парке
Vielleicht hast du ja Bock auf 'n Drink oder zwei
Возможно у тебя будет желание выпить со мной
Ichteil' mit dir alles und ich bring' dich gut heim
Я поделюсь с тобой всем и приведу тебя домой
Ich nehme dich mit in mein Schloss
Я возьму тебя с собой в свой замок
40 Quadratmeter im Erdgeschoss
40 квадратных метров на первом этаже
Ist gar nicht so schlecht, bist du damit fein?
Это совсем неплохо, тебе нравится?
Hier ist alles echt und wenn du willst, ist es dein
Здесь все настоящее и если ты хочешь, все это твоё
Ich nehm' dich mit in mein Schloss
Я возьму тебя с собой в свой замок
Auch wenn ich darauf ewig hoff' (in mein Schloss)
Даже если я вечно на это надеялась свой замок)
In mein Schloss
В свой замок
Auch wenn ich darauf ewig hoff'
Даже если я вечно на это надеялась
In mein Schloss
В свой замок
Der Chef macht wieder Stress, doch ich lächel' für's Geschäft
Шеф снова заваливает работой, но мне плевать
Jeden Tag viertel vor zehn fahr' ich runter in's Café
Каждый день без пятнадцати десять я спускаюсь вниз в кафе
Der Lift geht auf und ich seh' diesen Typ
Лифт открывается и я вижу того парня
Sein Lächeln baut mich auf, deshalb steh' ich hier so früh
Его улыбка сводит меня с ума, поэтому я здесь так рано
Will Termine verschieben für ein Picknick im Park
Я хотела бы отложить все свои рабочие встречи ради пикника в парке
Ich warte schon so lang' drauf, dass er mich fragt
Я уже давно жду, когда он меня спросит
Morgen Abend hab' ich Zeit, auf 'n Drink oder zwei
Завтра вечером у меня есть время, что выпить пару напитков
Das mit dir fühlt sich so echt an, es könnt' für immer sein
С тобой все так по-настоящему, так могло бы быть вечно
Ich nehme dich mit in mein Schloss
Я возьму тебя с собой в свой замок
40 Quadratmeter im Erdgeschoss
40 квадратных метров на первом этаже
Ist gar nicht so schlecht, bist du damit fein?
Это совсем неплохо, тебе нравится?
Hier ist alles echt und wenn du willst, ist es dein
Здесь все настоящее и если ты хочешь, все это твоё
Ich nehm' dich mit in mein Schloss
Я возьму тебя с собой в свой замок
Auch wenn ich darauf ewig hoff' (in mein Schloss)
Даже если я вечно на это надеялась свой замок)
In mein Schloss
В свой замок
Auch wenn ich darauf ewig hoff'
Даже если я вечно на это надеялась
Ah, Ali (In mein Schloss)
Ах, Али свой замок)
Ich nehme dich mit in mein Märchenschloss
Я возьму тебя с собой в мой сказочный замок
Vierzig Quadratmeter Erdgeschoss
Сорок квадратных метров на первом этаже
Nach'm Candlelight-Dinner mit Sternekoch
После крутого ужина со звездным поваром
Bin ich abgebrannt wie der Kerzendocht
Я горю как свечка на 4 июля
Hermès-Shop, Chanel-Taschen
Гермес, Шанель
Ich muss noch 'n bisschen Geld machen (ja)
Мне нужно заработать ещё немного денег
Hier sind geklaute Hotelschlappen (ha)
Здесь неудача с отелем
Lass uns 'ne eigene Welt schaffen (ja)
Давай создадим свой собственный мир
Herz größer als der Wohnraum (ja)
Сердце больше, чем эта комната
Wir könn'n ein bisschen Game of Thrones schauen
Мы можем немного посмотреть игру престолов
Bisschen Rotwein, bisschen Motown
Немного красного вина, немного мотоун
Ich hab' viel zu bieten, wie 'n Auktionshaus
У меня есть что предложить, как на аукционе
In mein Schloss
В свой замок
Auch wenn ich darauf ewig hoff' (in mein Schloss)
Даже если я вечно на это надеялась свой замок)
In mein Schloss
В свой замок
In mein Schloss
В свой замок





Авторы: Daniel Grunenberg, Ali Zulfiquar Chaudhry, Markus Gorecki, Philippe Heithier, Carolin Niemczyk


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.