Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Draw
salt
circles,
kiss
your
needles
Zeichne
Salzkreise,
küss
deine
Nadeln
Afraid
I'll
give
you,
what
we
want
will
bore
us
Ich
fürchte,
ich
gebe
dir,
was
wir
wollen,
wird
uns
langweilen
All
verse-chorus,
green
light,
red
light
Alles
Strophe-Refrain,
grünes
Licht,
rotes
Licht
I
don't
know
Ich
weiß
es
nicht
On
Doric
legs,
tail
to
head,
or
the
ouroboros
won't
flow
Auf
dorischen
Beinen,
Schwanz
zu
Kopf,
oder
der
Ouroboros
wird
nicht
fließen
Drunk
isotope
and
your
burning
hearth
Betrunkenes
Isotop
und
dein
brennender
Herd
Your
self-appointed
silhouette
Deine
selbsternannte
Silhouette
Said
you
dreamed
him
in
a
garden
Sagtest,
du
träumtest
von
ihm
in
einem
Garten
Murmuring
some
tune
like
Murmelnd
irgendeine
Melodie
wie
"28
birds
go
along
for
a
walk
"28
Vögel
gehen
spazieren
26
birds
tug
the
wheat
from
the
stalk
26
Vögel
ziehen
den
Weizen
aus
dem
Halm
24
birds
on
a
line
in
the
chalk
24
Vögel
auf
einer
Linie
in
der
Kreide
22
birds
singing"
22
Vögel
singen"
"28
birds
go
along
for
a
walk
"28
Vögel
gehen
spazieren
26
birds
tug
the
wheat
from
the
stalk
26
Vögel
ziehen
den
Weizen
aus
dem
Halm
24
birds
on
a
line
in
the
chalk
24
Vögel
auf
einer
Linie
in
der
Kreide
22
birds
singing,"
oh
22
Vögel
singen,"
oh
On
Doric
legs,
tail
to
head,
or
the
ouroboros
won't
flow
Auf
dorischen
Beinen,
Schwanz
zu
Kopf,
oder
der
Ouroboros
wird
nicht
fließen
Drunk
isotope
and
your
burning
hearth
Betrunkenes
Isotop
und
dein
brennender
Herd
Your
self-appointed
silhouette
Deine
selbsternannte
Silhouette
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: William White, Layne Smith, Jack Mcclendon, Dillon Megard
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.