Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Once
I
crossed
a
man
I
knew
before
Einmal
begegnete
ich
einem
Mann,
den
ich
von
früher
kannte
He
watched
as
I
waved
and
I'm
sure
that
he
saw
me
Er
sah
zu,
als
ich
winkte,
und
ich
bin
sicher,
dass
er
mich
sah
Written
in
the
dust
said
"what's
it
all
for?"
In
den
Staub
geschrieben
stand:
„Wozu
das
alles?“
I'm
sure
I
don't
know
but
I
know
it's
worth
knowing
Ich
weiß
es
sicher
nicht,
aber
ich
weiß,
es
lohnt
sich,
es
zu
wissen
And
how
will
I
know
if
I
was
wrong?
Und
woher
soll
ich
wissen,
ob
ich
falsch
lag?
Used
to
know
the
way
he
moved
around
Früher
kannte
ich
die
Art,
wie
er
sich
bewegte
And
the
smell
of
his
shirts
Und
den
Geruch
seiner
Hemden
And
the
feel
of
his
body
Und
das
Gefühl
seines
Körpers
Hard
to
comprehend,
it
happened
that
way
Schwer
zu
begreifen,
dass
es
so
geschah
Maybe
I'm
wrong,
but
I
think
we
had
something
Vielleicht
irre
ich
mich,
aber
ich
glaube,
wir
hatten
etwas
And
how
will
I
know
if
I
was
wrong?
Und
woher
soll
ich
wissen,
ob
ich
falsch
lag?
How
will
I
know
if
I
was
wrong?
Woher
soll
ich
wissen,
ob
ich
falsch
lag?
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Cameron Mesirow, Henrik Jacob Lennart Alexander Von Sivers
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.