Текст и перевод песни Glaukoma feat. Lágrimas De Sangre, Microbio & Still Ill - Lejos del Silencio
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lejos del Silencio
Far from Silence
Hay
mucho
chulo
de
playa
en
este
pueblo
sin
mar,
There
are
a
lot
of
beach
posers
in
this
town
without
a
sea,
Si
hay
que
elegir
costa
o
montaña
yo
me
quedo
en
el
bar.
If
I
have
to
choose
between
coast
or
mountain,
I'll
stay
at
the
bar.
Es
que
me
suelo
enervar
con
las
historias
de
esta
villa,
The
stories
of
this
town
tend
to
get
on
my
nerves,
Se
nos
da
de
maravilla
no
pensar.
We
are
great
at
not
thinking.
A
pesar
de
que
le
pese
a
quien
le
pueda
pesar,
Even
though
it
may
bother
whoever
it
may
bother,
El
alcalde
de
mi
pueblo
ya
no
va
a
rezar.
Se
ahogan
gritos,
The
mayor
of
my
town
no
longer
goes
to
pray.
Screams
are
drowning,
Reina
el
malestar
en
los
oscuros
garitos
Unease
reigns
in
the
dark
dives
Donde
por
ser
mujer
igual
no
puedes
entrar.
Where,
being
a
woman,
you
still
can't
enter.
Igual
me
puedo
sentar
que
fumar
de
pie.
I
can
sit
down
just
as
well
as
I
can
smoke
standing
up.
¿Chulos
de
playa
en
Tolosa?
En
el
Maresme
también.
Beach
posers
in
Tolosa?
In
Maresme
too.
Pero
esta
noche,
me
senté
a
fumar
en
la
orilla,
But
tonight,
I
sat
down
to
smoke
on
the
shore,
Solo,
tirarte
se
me
da
de
pena,
chiquilla.
Alone,
I
feel
sorry
for
you,
girl,
to
throw
yourself
away.
En
mi
pueblo
gobierna
Convergencia
i
Unió,
In
my
town
Convergence
and
Union
govern,
Supongo
que
el
domingo
en
misa
harán
una
reunión.
I
suppose
they'll
have
a
meeting
at
mass
on
Sunday.
No
hice
ni
la
comunión,
me
importa
poco
la
opinión
I
didn't
even
take
communion,
I
don't
care
much
for
the
opinions
De
los
que
necesitan
el
perdón
de
un
ser
superior.
Of
those
who
need
the
forgiveness
of
a
higher
being.
Yo
sólo
necesito
amor,
la
sombra
de
un
pinar
y
un
fogón,
I
only
need
love,
the
shade
of
a
pine
forest
and
a
stove,
Esos
que
de
alma
carecen
no
merecen
mi
atención.
Those
who
lack
soul
do
not
deserve
my
attention.
Amanece
en
bcn,
quiero
ver
seres
decentes
Dawn
breaks
in
bcn,
I
want
to
see
decent
beings
Que
celebren
el
presente
con
pasión.
Who
celebrate
the
present
with
passion.
Askatasun
espirituala
nire
lagunentzat,
Spiritual
freedom
for
my
friends,
Escribimos
la
vida
y
bebemos
de
su
néctar.
We
write
life
and
drink
its
nectar.
10
euros
en
la
cuenta
y
el
amor
de
mis
hermanos,
10
euros
in
the
account
and
the
love
of
my
brothers,
De
la
paz
soy
soberano,
esto
es
solo
otro
verano.
I
am
sovereign
of
peace,
this
is
just
another
summer.
Otro
verano
solo
es
otro
verano.
Another
summer
is
just
another
summer.
Otros
verán
odio
donde
solo
amor
derramo.
Others
will
see
hatred
where
I
only
pour
love.
Yo
quiero
ser
hermano
de
cualquier
ser
humano
I
want
to
be
the
brother
of
any
human
being
Que
quiera
ser
hermano
de
todo
ser
humano.
Who
wants
to
be
the
brother
of
every
human
being.
Y
no
en
vano
emano
paz,
para
que
lo
consigamos,
And
it
is
not
in
vain
that
I
emanate
peace,
so
that
we
may
achieve
it,
Amor
en
formato
musical
para
llegar
a
vos.
Love
in
musical
format
to
reach
you.
Ojalá
nos
miráramos
sin
confundir
los
planos
I
wish
we
could
look
at
each
other
without
confusing
the
planes
A
los
ojos
con
la
ilusión
de
cuando
éramos
enanos.
Of
the
eyes
with
the
illusion
of
when
we
were
children.
Pero
al
final
crecimos,
dimos
mimos
al
ritmo,
But
in
the
end
we
grew
up,
we
gave
cuddles
to
the
rhythm,
Mantuvimos
la
ilusión
y
nos
hicimos
ricos
We
kept
the
illusion
and
we
became
rich
En
escritos
críticos
y
recursos
líricos.
In
critical
writings
and
lyrical
resources.
Despedimos
el
abismo
y
expandimos
el
espíritu.
We
dismissed
the
abyss
and
expanded
the
spirit.
Hoy
cojo
el
micro
y
conmigo
me
comprometo,
Today
I
take
the
microphone
and
commit
myself
with
it,
Vengo
a
sanar
toda
herida,
¿qué
es
la
vida
sino
un
reto?
I
come
to
heal
every
wound,
what
is
life
but
a
challenge?
Con
destreza
de
maestro
y
la
ilusión
de
un
aprendiz,
With
the
skill
of
a
master
and
the
illusion
of
an
apprentice,
Glaukoma
y
Lágrimas
de
Sangre
en
una
misma
cicatriz
Glaucoma
and
Tears
of
Blood
in
the
same
scar
Sáname.
Te
pido:
sáname
si
puedes.
Heal
me.
I
beg
you:
heal
me
if
you
can.
La
tinta
se
me
gasta
rápido
si
las
palabras
duelen.
My
ink
runs
out
quickly
if
the
words
hurt.
No
me
va
a
curar
el
litro,
aún
me
hace
dudar
el
micro,
The
liter
won't
cure
me,
the
microphone
still
makes
me
doubt,
Voy
a
madurar
cuando
los
miedos
se
congelen.
I
will
mature
when
my
fears
freeze
over.
Lápices,
papeles,
mis
misiles
en
tu
sien.
Pencils,
papers,
my
missiles
at
your
temple.
Still
ill
y
Microbio
saben
bien
lo
que
sucede.
Still
ill
and
Microbio
know
well
what's
going
on.
La
vida
es
tan
intensa
y
a
la
vez
es
tan
breve,
Life
is
so
intense
and
yet
so
brief,
Las
lágrimas
de
sangre
pueden
verse
cuando
llueve.
Tears
of
blood
can
be
seen
when
it
rains.
Y
que
si
mi
alma
le
atribuye
relevancia
al
suceso
acontecido,
And
if
my
soul
attributes
relevance
to
the
event
that
occurred,
Expresarlo
se
convierte
en
reto,
ergo
empieza
el
rito,
Expressing
it
becomes
a
challenge,
therefore
the
ritual
begins,
Le
dedico
un
rato
garabatos,
ato
datos
y
el
relato
queda
escrito.
I
dedicate
a
while
to
scribbling,
I
tie
data
and
the
story
is
written.
El
proceso
creativo
es
casi
místico,
The
creative
process
is
almost
mystical,
Me
surgen
versos
del
estómago,
me
ahogo
en
algo
idílico.
Verses
emerge
from
my
stomach,
I
drown
in
something
idyllic.
Entre
yo
y
el
folio,
entre
tú
y
yo:
Between
me
and
the
paper,
between
you
and
me:
Esto
no
es
un
sentimiento
es
un
coito
intracorpóreo.
This
is
not
a
feeling,
it
is
an
intracorporeal
intercourse.
Compáralo
con
el
pintor
que
pinta
con
amor
al
óleo
Compare
it
to
the
painter
who
paints
with
love
in
oil
O
aquel
que
escala
el
monte
y
de
su
mente
se
va
el
odio.
Or
the
one
who
climbs
the
mountain
and
hatred
leaves
his
mind.
Cuando
piensa
en
la
siguiente
piedra,
When
he
thinks
of
the
next
stone,
Yo
ya
pienso
en
la
siguiente
letra
para
traerla
hasta
tu
oído.
I
already
think
of
the
next
letter
to
bring
it
to
your
ear.
Me
sería
imposible
definirlo,
la
conciencia
canaliza
la
energía,
It
would
be
impossible
for
me
to
define
it,
consciousness
channels
energy,
La
energía
coge
el
ritmo,
ritmo
con
el
que
me
inspiro,
Energy
takes
on
rhythm,
rhythm
that
inspires
me,
Que
cierra
así
el
círculo,
la
acción
crea
empatía
y
ésta
crea
el
vinculo.
Which
thus
closes
the
circle,
action
creates
empathy
and
this
creates
the
bond.
Siento
algo
parecido
si
cocino,
I
feel
something
similar
if
I
cook,
Es
cuidado
desmedido
y
sensitivo
resultado.
It
is
excessive
care
and
a
sensitive
result.
Son
pequeños
placeres
que
compensan
ocho
horas
como
esclavo
They
are
small
pleasures
that
compensate
for
eight
hours
as
a
slave
Donde
trato
de
conectar
con
lo
divino.
Where
I
try
to
connect
with
the
divine.
Que
si
yo
rapeo
es
porque
yo
nací
para
hacerlo,
That
if
I
rap
it's
because
I
was
born
to
do
it,
No
tolero
que
me
digan
que
no
puedo
pues
yo
el
rap
lo
llevo
dentro,
I
won't
tolerate
being
told
I
can't
because
I
carry
rap
inside
me,
Dentro
como
el
gen
de
amor
materno,
no
es
consciente
y
es
eterno.
Inside
like
the
gene
of
maternal
love,
it
is
not
conscious
and
it
is
eternal.
Yo
no
tengo
miedo,
eso
no
me
asusta.
I'm
not
afraid,
that
doesn't
scare
me.
Yo
he
venido
al
mundo
para
hacer
lo
que
me
gusta.
I
came
into
this
world
to
do
what
I
like.
La
vida
no
es
justa,
tu
vista
no
se
ajusta,
Life
is
not
fair,
your
view
does
not
adjust,
Tuviste
que
seguir
la
pista
y
subir
la
apuesta.
You
had
to
follow
the
track
and
up
the
ante.
Sabemos
lo
que
cuesta,
la
vida
es
una
mierda
We
know
what
it
costs,
life
is
shit
Y
si
la
miras
muy
de
cerca
te
entran
ganas
de
comértela.
And
if
you
look
at
it
too
closely
you
feel
like
eating
it.
Y
sabes
que
eso
es
verdad,
no
puedes
ignorar
esa
ciencia
And
you
know
that's
true,
you
can't
ignore
that
science
Supongo
que
de
eso
se
trata,
de
encontrarle
el
ritmo
al
ritmo,
I
guess
that's
what
it's
all
about,
finding
the
rhythm
to
the
rhythm,
Soltar
lo
que
nos
ata,
nos
veta,
nos
mata,
Releasing
what
binds
us,
vetoes
us,
kills
us,
Y
antes
de
irnos
podamos
brindar
y
celebrar
And
before
we
leave
we
can
toast
and
celebrate
Y
despedirnos
si
meter
la
pata.
And
say
goodbye
without
screwing
up.
Se
matiza,
se
enfatiza,
se
empatiza
y
simpatiza
al
sintonizar.
It
is
nuanced,
emphasized,
empathized
and
sympathized
by
tuning
in.
Luego
quizás
no
quiera
aterrizar,
total,
cenizas
a
las
cenizas.
Then
maybe
I
don't
want
to
land,
after
all,
ashes
to
ashes.
Y
no
es
broma,
en
el
tercer
ojo
tengo
un
glaukoma
And
it's
no
joke,
in
my
third
eye
I
have
glaucoma
Que
sólo
ve
problemas
y
lágrimas
de
sangre
me
llora.
That
only
sees
problems
and
tears
of
blood
cry
for
me.
Y
no,
que
no
es
una
broma,
voy
a
tener
que
cambiar
de
emisora.
And
no,
it's
not
a
joke,
I'm
going
to
have
to
change
the
station.
Que
sólo
oigo
problemas
y
tengo
ya
la
cabeza
That
I
only
hear
problems
and
I
already
have
a
head
Que
me
da
que
me
va
a
estallar.
That
gives
me
the
feeling
it's
going
to
explode.
LDS
es
"lejos
del
silencio".
LDS
is
"far
from
silence".
Escribo
mis
locuras
previo
pago
de
su
precio.
I
write
my
follies
upon
payment
of
their
price.
Me
tapo
los
oídos
contra
los
palabros
necios,
I
cover
my
ears
against
foolish
words,
Pero
el
ruido
que
me
contamina
está
en
el
interior.
But
the
noise
that
pollutes
me
is
inside.
Desprecio
al
ser
que
se
cree
superior
y
que
no
escucha,
I
despise
the
being
who
thinks
he
is
superior
and
who
does
not
listen,
A
veces
me
doy
asco
a
mi
persona
que
no
lucha.
Sometimes
I
feel
disgusted
by
my
person
who
does
not
fight.
Aún
estoy
enfermo
del
microbio
que
me
mata,
I
am
still
sick
from
the
microbe
that
is
killing
me,
Pero
haré
lo
que
me
plazca
antes
de
estirar
la
pata.
But
I
will
do
what
I
please
before
I
kick
the
bucket.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Vol. 2
дата релиза
18-10-2013
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.