Glaukoma - Aberia - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Glaukoma - Aberia




Aberia
Поломка
Euskal Herria igandero "viendo el Conquis",
Страна Басков каждое воскресенье "смотрит Конкис",
Ta atzo juergan trago bat "con Goñi y sus compis".
А вчера на вечеринке выпивка Гони и его друзьями".
Bitako bat: izan arraro bat edo izan zonbi,
Одно из двух: быть чудаком или быть зомби,
Piromano edo yonki, galindok daki ongi,
Пироманом или наркоманом, любой дурак знает,
Gizonki. Ponpisik ez deu jarriko inondik inora,
По-мужски. Показухи не потерплю ни за что,
Too much cani, too much choni, too much Rafa Mora.
Слишком много гопников, слишком много девиц лёгкого поведения, слишком много Рафы Моры.
Lotsagabe gehiegi famaren eskalan gora,
Слишком много бесстыжих лезут по лестнице славы,
Adimena albora, herriarentzat droga.
Разум в сторону, для народа - наркотик.
Ganorak egin du bere buruaz beste,
Ганора покончил с собой,
Gazteria gabiltza pitbull-en kantak abesten,
Молодежь поёт песни Питбуля,
Herbestean. Salbuespenak salbuespen,
В другом месте. За исключением исключений,
Bada oraindik saldu ez den ametsik, gaztetxean.
Есть ещё непроданные мечты, в молодёжном центре.
Euskadi Gaztea, Los 40, MTV
Euskadi Gaztea, Los 40, MTV
Pantailak zabalik eta begik ezin iriki.
Экраны открыты, а глаза не могут открыться.
Ezin esan ezertako eredu naizenik ni,
Не могу сказать, что я пример для подражания,
Baino bete behar ez diren arauak badakizkit.
Но я знаю правила, которым не нужно следовать.
Bitartean gizartea iparra galtzen,
Тем временем общество теряет ориентир,
Diru-jabe lotsagabek kultura saltzen.
Бесстыдные богачи продают культуру.
Herri harresiak telebistan ez dira azaltzen,
Народные баррикады по телевизору не показывают,
Baino mass mediak garraxiak ez ditu itzaltzen.
Но масс-медиа не заглушают крики.
Urkullu ta konpainiak diruari men,
Уркулью и компания подчиняются деньгам,
Nik ez dakit pertsonak garenik ba ote dakiten.
Я не знаю, знают ли они, что мы люди.
Eusko aberatsen trena mendiak zeharkatzen
Поезд баскских богачей пересекает горы,
Oi bai da problema eta ez atez ate, friend.
О да, это проблема, а не "от двери к двери", подруга.
Herriaren ordezkaritzarik ez dago,
Нет представительства народа,
Multinazionalak daude gu baino askoz lehenago.
Транснациональные корпорации стоят намного выше нас.
Kontrol sozialaren karta berorrek dasta beza
Пусть они попробуют карту социального контроля,
Munduan pasatzen dana inork ikusi ez dezan.
Чтобы никто не увидел, что происходит в мире.
Kartzela edo miseria, eskaintza ezin da ondu.
Тюрьма или нищета, предложение невозможно улучшить.
Gure partez zoriondu pantailadun polizi berriak.
Поздравьте от нас новых полицейских с экранами.
Ongizate estatuen hilotzak atondu,
Подготовьте трупы государств всеобщего благосостояния,
Sistema ezin da konpondu: sistema da aberia.
Систему невозможно починить: система - это поломка.
Botereak ospa egin du parlamentutik,
Власть сбежала из парламента,
Aldaketa ez da etorriko boto sekretutik.
Перемены не придут из тайного голосования.
Bahituta dute herrien burujabetza,
Они захватили суверенитет народов,
Merkatua librea dala dioten momentutik.
С того момента, как сказали, что рынок свободен.
Kapitalak gertutik kontrolatzen du legedia,
Капитал вблизи контролирует закон,
Barkatu ezin diren krimen ankerrentzat aterkia.
Зонтик для непростительных жестоких преступлений.
Palkotik beira ai dia kriminalak,
С балкона видны стеклянные преступники,
Hastera doa legebiltzarraren antzerkia.
Начинается спектакль парламента.
Drama edo komedia, ikuslearen arabera,
Драма или комедия, в зависимости от зрителя,
Betiko arau bera: etxola edo jauregia.
Все то же правило: хижина или дворец.
Miami edo siberia, kaiola bete da,
Майами или Сибирь, клетка полна,
Esklabuak gosetera: good bye klase media.
Рабы голодают: прощай, средний класс.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.