Glaukoma - D.Q.E.M. (Saudade) - перевод текста песни на немецкий

D.Q.E.M. (Saudade) - Glaukomaперевод на немецкий




D.Q.E.M. (Saudade)
D.Q.E.M. (Sehnsucht)
"¿Por dónde queda el mar?" gritan las aves, y no sabes dónde está la estación
"Wo liegt das Meer?", schreien die Vögel, und du weißt nicht, wo der Ort ist
De los sentimientos aceptables. Sólo hay sables en cualquier situación.
Der akzeptablen Gefühle. Es gibt nur Säbel in jeder Situation.
Brota la sangre por lugares a los que acudías a encontrar curación.
Blut quillt aus Orten hervor, an die du gingst, um Heilung zu finden.
Nada de lo que había ya te vale. Es que nada se mueve menos tu posición.
Nichts von dem, was da war, nützt dir noch. Es ist, dass sich nichts bewegt, außer deiner Position.
Máscaras de yeso que se rompen al caer sobre el suelo mojado.
Gipsmasken, die zerbrechen, wenn sie auf den nassen Boden fallen.
Lágrimas que nacen de la pared, de miedo y de enfado.
Tränen, die aus der Wand geboren werden, aus Angst und Wut.
Lámparas que enciendo para ver dentro de
Lampen, die ich anzünde, um in mich hineinzusehen
Cáscaras que el tiempo no deshace y el agua sí.
Schalen, die die Zeit nicht auflöst, aber das Wasser schon.
Hay un diluvio en el jardín.
Es gibt eine Sintflut im Garten.
Iba a escribir un reggae pero me ha salido un fado.
Ich wollte einen Reggae schreiben, aber es ist ein Fado geworden.
Voy sin timón y la noche como faro.
Ich fahre ohne Ruder und die Nacht als Leuchtturm.
Mirarse en el espejo a veces sale caro y hoy
Sich im Spiegel zu betrachten, kommt manchmal teuer zu stehen und heute
Tiene un reflejo raro. Veo un cobarde al otro lado.
Hat es ein seltsames Spiegelbild. Ich sehe einen Feigling auf der anderen Seite.
Con poco hielo y mucho grado.
Mit wenig Eis und viel Prozent.
Cascadas en los ojos que desbordan el vaso.
Wasserfälle in den Augen, die das Glas zum Überlaufen bringen.
Terremoto, cenizas y colapso.
Erdbeben, Asche und Kollaps.
Tormenta eléctrica en este cielo raso.
Elektrischer Sturm an dieser Zimmerdecke.
La luz ausente al inicio de mi ocaso.
Das fehlende Licht am Beginn meines Niedergangs.
Tiembla la tierra y las flores en los brazos.
Die Erde bebt und die Blumen in den Armen.
Quise una hostia y me diste un abrazo.
Ich wollte einen Schlag und du hast mir eine Umarmung gegeben.
¿Por dónde queda el mar.?
Wo liegt das Meer.?
Tu rabia es un océano y yo soy un pecio.
Deine Wut ist ein Ozean und ich bin ein Wrack.
¿De mi saudade quién paga el precio?
Wer zahlt den Preis für meine Sehnsucht?
Soy generoso en la alegría y el aprecio
Ich bin großzügig in Freude und Wertschätzung
Pero soy un egoísta de la ira y el cansancio.
Aber ich bin egoistisch mit meiner Wut und meiner Müdigkeit.
A veces duele la verdad más que el engaño,
Manchmal schmerzt die Wahrheit mehr als die Lüge,
Meses duran horas y segundos duran años.
Monate dauern Stunden und Sekunden dauern Jahre.
Mejillas que se empapan encerradas en el baño.
Wangen, die sich vollsaugen, eingeschlossen im Badezimmer.
¿Cómo causar el menor daño?
Wie verursacht man den geringsten Schaden?
¿Por dónde queda el mar.?
Wo liegt das Meer.?
Duele cuando tocas, cuando cantas, cuando escribes también y
Es tut weh, wenn du spielst, wenn du singst, wenn du schreibst, auch, und
Hay escarpias en la piel. El folio es un espejo blanco que te refleja fiel,
Es gibt Gänsehaut auf der Haut. Das Blatt ist ein weißer Spiegel, der dich treu reflektiert,
No puedes mentirle al papel. Toco, canto, escribo cuando duele y si no duele también,
Du kannst das Papier nicht anlügen. Ich spiele, singe, schreibe, wenn es weh tut, und wenn nicht, auch,
Yo no esquivo picaduras para sacar la miel. Así me siento vivo y mancho el mantel.
Ich weiche keinen Stichen aus, um den Honig zu bekommen. So fühle ich mich lebendig und mache das Tischtuch schmutzig.
Quererse tiene su aquel.
Sich zu lieben, das hat schon was.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.