Glaukoma - Pixkanaka - перевод текста песни на немецкий

Pixkanaka - Glaukomaперевод на немецкий




Pixkanaka
Nach und nach
Dansalla emangoizut nik, zugana datorren Sputnik. Ikusi neska-mutilak dantzan, arimak zutik.
Den Dansall gebe ich dir, den Sputnik, der zu dir kommt. Sieh die Jungen und Mädchen tanzen, die Seelen aufrecht.
Ulertze ezpaek tutik eztik inportik, bizi gertutik. Ipurdik muitzea gatoz basamortutik.
Wenn du nichts verstehst, macht das nichts, lebe nah dran. Wir kommen aus der Wüste, um die Hintern zu bewegen.
Dansall a mi plan ta oaindik eztit ezer esan, baino beida nere flowa
Dansall nach meinem Plan und ich habe noch nichts gesagt, aber schau dir meinen Flow an
Bonbon eseita ze ondo geatzen dan. Ez da sartzen tentel irrati tonton zerrendan.
Dieser Bonbon, wie gut er passt. Er kommt nicht auf die dummen Radio-Hitlisten.
Dendetan saltzen ez dan giroa dao gure festan, benetan! Garito heze ta epeletan, Bilbon edo Ezpeletan.
Die Stimmung, die man nicht in Läden kauft, gibt es auf unserer Party, wirklich! In feuchten und warmen Bars, in Bilbao oder Espelette.
Dantzatze deu dansall, ta gabiltza euskeraz berbetan. Suelto berbenetan bezela, ta bestela,
Wir tanzen Dansall, und wir unterhalten uns auf Baskisch. Locker wie in Versen, und ansonsten,
Plazer ederra fereketan. Banaka ta taldetan, danak dardarak hanketan, algaraka
Wunderschönes Vergnügen beim Streicheln. Einzeln und in Gruppen, alle mit zitternden Beinen, lauthals lachend
Kantatzen gaztek, izerdi patxetan. Baten batek esan du "pull it up selektah!".
Singen die Jungen, schweißgebadet. Irgendjemand hat gesagt "pull it up selektah!".
Jarri hasieratik tematzar hoi horratzetan. Igual zaigu lokatzetan baldin bada re.
Spiel diesen hartnäckigen Song von Anfang an auf den Plattentellern. Es ist uns egal, auch wenn es im Schlamm ist.
Arrimatu ta dantza mantso ta xuabe. Zu gabe burujabe dienekin gaude,
Komm näher und tanz langsam und sanft. Wir sind bei denen, die selbstbestimmt sind, auch ohne dich,
Pixkanaka-pixkanaka zabaltzen dijoan...
Nach und nach sich ausbreitend...
Reggae! Goizetikan Reggae! Otsabitik Reggae! Bonberoko Reggae! Atsaldetan Reggae!
Reggae! Vom Morgen an Reggae! Aus Otsabi Reggae! Vom Bonberok Reggae! Nachmittags Reggae!
Igandetan Reggae! EHn Reggae! Tolosarrak Reggae!
Sonntags Reggae! Im Baskenland Reggae! Die aus Tolosa Reggae!
Oooooo! Hau da dansalla, oooo! Beltza ta naturala, oooo!...
Oooooo! Das ist der Dansall, oooo! Schwarz und natürlich, oooo!...
Goxo-goxo txokon utzitako pelota. Goxo-goxo zukin dantzatu nahi det Soka.
Ganz sanft der Ball, der in der Ecke gelassen wurde. Ganz sanft möchte ich mit dir Soka tanzen.
Ta ospatu tope, bikotek topo, bi kopak topa, Cuidau loco! Hau ez da azoka man!
Und feier voll, Paare treffen sich, zwei Gläser stoßen an, Pass auf, Verrückte! Das hier ist kein Markt, Mann!
Kontuz machito, igual nahastu in haiz garitoz. Oain emangoie machete guay, bai, hiri papito.
Vorsicht, Machito, vielleicht hast du dich in der Bar geirrt. Jetzt kriegst du die coole Machete zu spüren, ja, du Papito.
Hemen errotik mozten dituk hire matxismo mitok. Kukurrukuka sartu haiz
Hier werden deine Macho-Mythen an der Wurzel abgeschnitten. Du bist krähend wie ein Hahn hereingekommen
Ta oilok in haue txito. Txikito! Dantzalekun ito printzesak eta printzek,
Und die Henne hat dich zum Küken gemacht. Kleiner! Auf der Tanzfläche ertrinken Prinzessinnen und Prinzen,
Dansall kontun ez du gizonezkok agintzen. Nik ikasi nin hau egun eta gau Moskun ibiltzen.
Beim Dansall haben Männer nichts zu sagen. Ich habe das gelernt, als ich Tag und Nacht in Moskau unterwegs war.
Irakasleik hobenak zeuzkeau: Bad Sound System.
Wir haben die besten Lehrer: Bad Sound System.
Dantzan naiz berriz belaxe, nahi dezun bezelaxe, baztarretik batzuk beida dauzkeu, ta ze!
Ich tanze wieder so, genau wie du es willst, einige schauen vom Rand zu, na und!
Nik eztakit zeatik ez dien hasten disfrutatzen, benga jarri dantzan denak oaintxe!
Ich weiß nicht, warum sie nicht anfangen zu genießen, los, fangt alle an zu tanzen, jetzt sofort!





Авторы: Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.