Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dansalla
emangoizut
nik,
zugana
datorren
Sputnik.
Ikusi
neska-mutilak
dantzan,
arimak
zutik.
Den
Dansall
gebe
ich
dir,
den
Sputnik,
der
zu
dir
kommt.
Sieh
die
Jungen
und
Mädchen
tanzen,
die
Seelen
aufrecht.
Ulertze
ezpaek
tutik
eztik
inportik,
bizi
gertutik.
Ipurdik
muitzea
gatoz
basamortutik.
Wenn
du
nichts
verstehst,
macht
das
nichts,
lebe
nah
dran.
Wir
kommen
aus
der
Wüste,
um
die
Hintern
zu
bewegen.
Dansall
a
mi
plan
ta
oaindik
eztit
ezer
esan,
baino
beida
nere
flowa
Dansall
nach
meinem
Plan
und
ich
habe
noch
nichts
gesagt,
aber
schau
dir
meinen
Flow
an
Bonbon
eseita
ze
ondo
geatzen
dan.
Ez
da
sartzen
tentel
irrati
tonton
zerrendan.
Dieser
Bonbon,
wie
gut
er
passt.
Er
kommt
nicht
auf
die
dummen
Radio-Hitlisten.
Dendetan
saltzen
ez
dan
giroa
dao
gure
festan,
benetan!
Garito
heze
ta
epeletan,
Bilbon
edo
Ezpeletan.
Die
Stimmung,
die
man
nicht
in
Läden
kauft,
gibt
es
auf
unserer
Party,
wirklich!
In
feuchten
und
warmen
Bars,
in
Bilbao
oder
Espelette.
Dantzatze
deu
dansall,
ta
gabiltza
euskeraz
berbetan.
Suelto
berbenetan
bezela,
ta
bestela,
Wir
tanzen
Dansall,
und
wir
unterhalten
uns
auf
Baskisch.
Locker
wie
in
Versen,
und
ansonsten,
Plazer
ederra
fereketan.
Banaka
ta
taldetan,
danak
dardarak
hanketan,
algaraka
Wunderschönes
Vergnügen
beim
Streicheln.
Einzeln
und
in
Gruppen,
alle
mit
zitternden
Beinen,
lauthals
lachend
Kantatzen
gaztek,
izerdi
patxetan.
Baten
batek
esan
du
"pull
it
up
selektah!".
Singen
die
Jungen,
schweißgebadet.
Irgendjemand
hat
gesagt
"pull
it
up
selektah!".
Jarri
hasieratik
tematzar
hoi
horratzetan.
Igual
zaigu
lokatzetan
baldin
bada
re.
Spiel
diesen
hartnäckigen
Song
von
Anfang
an
auf
den
Plattentellern.
Es
ist
uns
egal,
auch
wenn
es
im
Schlamm
ist.
Arrimatu
ta
dantza
mantso
ta
xuabe.
Zu
gabe
burujabe
dienekin
gaude,
Komm
näher
und
tanz
langsam
und
sanft.
Wir
sind
bei
denen,
die
selbstbestimmt
sind,
auch
ohne
dich,
Pixkanaka-pixkanaka
zabaltzen
dijoan...
Nach
und
nach
sich
ausbreitend...
Reggae!
Goizetikan
Reggae!
Otsabitik
Reggae!
Bonberoko
Reggae!
Atsaldetan
Reggae!
Reggae!
Vom
Morgen
an
Reggae!
Aus
Otsabi
Reggae!
Vom
Bonberok
Reggae!
Nachmittags
Reggae!
Igandetan
Reggae!
EHn
Reggae!
Tolosarrak
Reggae!
Sonntags
Reggae!
Im
Baskenland
Reggae!
Die
aus
Tolosa
Reggae!
Oooooo!
Hau
da
dansalla,
oooo!
Beltza
ta
naturala,
oooo!...
Oooooo!
Das
ist
der
Dansall,
oooo!
Schwarz
und
natürlich,
oooo!...
Goxo-goxo
txokon
utzitako
pelota.
Goxo-goxo
zukin
dantzatu
nahi
det
Soka.
Ganz
sanft
der
Ball,
der
in
der
Ecke
gelassen
wurde.
Ganz
sanft
möchte
ich
mit
dir
Soka
tanzen.
Ta
ospatu
tope,
bikotek
topo,
bi
kopak
topa,
Cuidau
loco!
Hau
ez
da
azoka
man!
Und
feier
voll,
Paare
treffen
sich,
zwei
Gläser
stoßen
an,
Pass
auf,
Verrückte!
Das
hier
ist
kein
Markt,
Mann!
Kontuz
machito,
igual
nahastu
in
haiz
garitoz.
Oain
emangoie
machete
guay,
bai,
hiri
papito.
Vorsicht,
Machito,
vielleicht
hast
du
dich
in
der
Bar
geirrt.
Jetzt
kriegst
du
die
coole
Machete
zu
spüren,
ja,
du
Papito.
Hemen
errotik
mozten
dituk
hire
matxismo
mitok.
Kukurrukuka
sartu
haiz
Hier
werden
deine
Macho-Mythen
an
der
Wurzel
abgeschnitten.
Du
bist
krähend
wie
ein
Hahn
hereingekommen
Ta
oilok
in
haue
txito.
Txikito!
Dantzalekun
ito
printzesak
eta
printzek,
Und
die
Henne
hat
dich
zum
Küken
gemacht.
Kleiner!
Auf
der
Tanzfläche
ertrinken
Prinzessinnen
und
Prinzen,
Dansall
kontun
ez
du
gizonezkok
agintzen.
Nik
ikasi
nin
hau
egun
eta
gau
Moskun
ibiltzen.
Beim
Dansall
haben
Männer
nichts
zu
sagen.
Ich
habe
das
gelernt,
als
ich
Tag
und
Nacht
in
Moskau
unterwegs
war.
Irakasleik
hobenak
zeuzkeau:
Bad
Sound
System.
Wir
haben
die
besten
Lehrer:
Bad
Sound
System.
Dantzan
naiz
berriz
belaxe,
nahi
dezun
bezelaxe,
baztarretik
batzuk
beida
dauzkeu,
ta
ze!
Ich
tanze
wieder
so,
genau
wie
du
es
willst,
einige
schauen
vom
Rand
zu,
na
und!
Nik
eztakit
zeatik
ez
dien
hasten
disfrutatzen,
benga
jarri
dantzan
denak
oaintxe!
Ich
weiß
nicht,
warum
sie
nicht
anfangen
zu
genießen,
los,
fangt
alle
an
zu
tanzen,
jetzt
sofort!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Asier Arandia Ariño, Iker Pando Gonzalez, Joaquin Albisua Embil, Juantxo Arakama Biurrun, Pablo Rubio Agesta
Альбом
Kalima
дата релиза
31-08-2017
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.