Glee Cast - Cell Block Tango (Glee Cast Version) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Glee Cast - Cell Block Tango (Glee Cast Version)




And now, the six Merry Murderesses of the Cook County Jail in their rendition of The Cell Block Tango
А теперь шесть веселых убийц из тюрьмы округа Кук исполняют танго тюремного блока.
Pop!
Поп!
Six!
Шесть!
Squish!
Хлюп!
Uh uh!
Э-э-э!
Cicero!
Цицерон!
Lipschitz!
Липшиц!
Pop!
Поп!
Six!
Шесть!
Squish!
Хлюп!
Uh uh!
Э-э-э!
Cicero!
Цицерон!
Lipschitz!
Липшиц!
Pop!
Поп!
Six!
Шесть!
Squish!
Хлюп!
Uh uh!
Э-э-э!
Cicero!
Цицерон!
Lipschitz!
Липшиц!
Pop!
Поп!
Six!
Шесть!
Squish!
Хлюп!
Uh uh!
Э-э-э!
Cicero!
Цицерон!
Lipschitz!
Липшиц!
He had it coming, he had it coming
Он ждал этого, он ждал этого.
He only had himself to blame
Он мог винить только себя.
If you'd have been there, if you'd have seen it
Если бы ты был там, если бы ты видел это ...
I betcha you would have done the same
Держу пари, ты поступил бы так же.
Pop!
Поп!
Six!
Шесть!
Squish!
Хлюп!
Uh uh!
Э-э-э!
Cicero!
Цицерон!
Lipschitz!
Липшиц!
Pop!
Поп!
Six!
Шесть!
Squish!
Хлюп!
Uh uh!
Э-э-э!
Cicero!
Цицерон!
Lipschitz!
Липшиц!
You know how people have these little habits
Ты знаешь, какие у людей бывают маленькие привычки.
That get you down
Это сбивает тебя с ног
Like Bernie,
Как Берни,
Bernie, he liked to chew gum, no, not chew, Pop!
Берни, он любил жевать жвачку, нет, не жевать, пап!
So I came home this one day and I'm really irritated
И вот однажды я пришел домой, и я очень раздражен.
And I'm looking for a lil' bit of sympathy
И я ищу немного сочувствия.
And there's Bernie layin' on the couch, drinkin' a beer and chewin'
А Берни лежит на диване, пьет пиво и жует.
No, not chewin', poppin'!
Нет, не жую, а лопаю!
So, I said to him, I said
Итак, я сказал ему, я сказал:
"You pop that gum one more time"
"Ты лопнешь эту жвачку еще раз".
And he did
И он сделал это.
So I took the shotgun off the wall
Поэтому я снял дробовик со стены.
And I fired two warning shots
И я сделал два предупредительных выстрела.
Into his head
В его голове ...
He had it coming, he had it coming
Он ждал этого, он ждал этого.
He only had himself to blame
Он мог винить только себя.
If you'd have been there, if you'd have heard it
Если бы Вы были там, если бы вы слышали это ...
I betcha you would have done the same
Держу пари, ты поступил бы так же.
I met Ezekiel Young from Salt Lake City about two years ago
Я познакомился с Иезекиилем Янгом из Солт-Лейк-Сити около двух лет назад.
And he told me he was single and we hit it off right away
И он сказал мне, что он холост, и мы сразу же поладили.
So, we started living together
Итак, мы начали жить вместе.
He'd go to work, he'd come home,
Он ходил на работу, возвращался домой.
I'd fix him a drink, and we'd have dinner
Я бы налила ему выпить, и мы бы поужинали.
And then I found out,
А потом я узнал...
Single, he told me
Холостой, сказал он мне,
Single, my butt!
холостой, моя задница!
Not only was he married, oh no, he had six wives
Он не только был женат, О нет, у него было шесть жен.
One of those Mormons, you know
Один из тех мормонов, знаете ли.
So that night, when he came home from work
И в тот вечер, когда он вернулся домой с работы.
I fixed him his drink as usual
Как обычно, я налил ему выпить.
You know, some guys just can't hold their arsenic
Знаешь, некоторые парни просто не могут удержать мышьяк.
He had it coming (Pop! Six! Squish!)
Он ждал этого (хлоп! шесть! хлюп!)
He had it coming (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Он это предвидел (э-э-э! Цицерон! Липшиц!)
He took a flower (Pop! Six! Squish!)
Он взял цветок (хлоп! шесть! хлюп!)
In its prime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
В расцвете сил (э-э-э! Цицерон! Липшиц!)
And then he used it (Pop!) and he abused it (Six!)
А потом он использовал его (хлоп!) и злоупотреблял им (шесть!).
It was a murder (Squish!) but not a crime (Uh uh! Cicero! Lipschitz!)
Это было убийство (хлюп!), но не преступление (э-э-э! Цицерон! Липшиц!).
Now, I'm standing in the kitchen
Теперь я стою на кухне.
Carvin' up the chicken for dinner, mindin' my own business
Разделываю цыпленка на ужин, занимаюсь своими делами.
And in storms my husband Wilbur in a jealous rage
И во время штормов Мой муж Уилбур в ярости ревности.
"You been doin' the milkman!"
"Ты был молочником!"
He says, he was crazy and he kept on screamin'
Он говорит, что сошел с ума и продолжал кричать.
"You been doin' the milkman!"
"Ты был молочником!"
And then he ran into my knife
А потом он наткнулся на мой нож.
He ran into my knife ten times
Он десять раз натыкался на мой нож.
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Грязный бродяга, бродяга, бродяга, бродяга, бродяга.
The dirty bum, bum, bum, bum, bum
Грязный бродяга, бродяга, бродяга, бродяга, бродяга.
They had it comin', (they had it comin')
У них это было, них это было).
They had it comin', (they had it comin')
У них это было, них это было).
They had it comin', (they had it comin',) all along, (all along)
У них это было, них это было) все это время, (все это время)
'Cause if they used us (cause if they used us) and they abused us (and they abused us)
Потому что если бы они использовали нас (потому что если бы они использовали нас), и они оскорбили бы нас они оскорбили бы нас).
How could you tell us that we were wrong?
Как ты мог сказать нам, что мы были неправы?
Could you tell us that we were wrong?
Не могли бы вы сказать нам, что мы были неправы?





Авторы: FRED EBB, JOHN KANDER


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.