Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It's Time (Glee Cast Version)
Es ist Zeit (Glee Cast Version)
So
this
is
what
you
meant
when
you
said
that
you
were
spent?
Das
ist
es
also,
was
du
meintest,
als
du
sagtest,
du
wärst
erschöpft?
And
now
it's
time
to
build
from
the
bottom
of
the
pit
right
to
the
top
Und
jetzt
ist
es
Zeit,
vom
tiefsten
Punkt
des
Abgrunds
direkt
bis
ganz
nach
oben
aufzubauen
Don't
look
back
Schau
nicht
zurück
Packing
my
bags
and
giving
the
academy
a
rain-check
Ich
packe
meine
Koffer
und
verschiebe
die
Akademie
auf
später
I
don't
ever
want
to
let
you
down
Ich
will
dich
niemals
enttäuschen
I
don't
ever
want
to
leave
this
town
Ich
will
diese
Stadt
niemals
verlassen
'Cause
after
all
Denn
schließlich
This
city
never
sleeps
at
night
Schläft
diese
Stadt
nachts
nie
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
anzufangen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
I'll
admit,
I'm
just
the
same
as
I
was
Gebe
ich
zu,
ich
bin
genau
derselbe
geblieben
Oh,
don't
you
understand
Oh,
verstehst
du
denn
nicht
I'm
never
changing
who
I
am
Ich
ändere
niemals,
wer
ich
bin
So
this
is
where
you
fell,
and
I
am
left
to
sell
Hier
bist
du
also
gefallen,
und
ich
bin
übrig
geblieben,
um
zu
verkaufen
The
path
to
heaven
runs
through
miles
of
clouded
hell
Der
Pfad
zum
Himmel
führt
durch
meilenweit
umwölkte
Hölle
Right
to
the
top
Direkt
bis
ganz
nach
oben
Don't
look
back
Schau
nicht
zurück
Turning
to
rags
and
giving
the
commodities
a
rain-check
Ich
werde
zu
Lumpen
und
verschiebe
die
Annehmlichkeiten
auf
später
I
don't
ever
want
to
let
you
down
Ich
will
dich
niemals
enttäuschen
I
don't
ever
want
to
leave
this
town
Ich
will
diese
Stadt
niemals
verlassen
'Cause
after
all
Denn
schließlich
This
city
never
sleeps
at
night
Schläft
diese
Stadt
nachts
nie
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
anzufangen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
I'll
admit,
I'm
just
the
same
as
I
was
Gebe
ich
zu,
ich
bin
genau
derselbe
geblieben
Oh,
don't
you
understand
Oh,
verstehst
du
denn
nicht
I'm
never
changing
who
I
am
Ich
ändere
niemals,
wer
ich
bin
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
anzufangen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
I'll
admit,
I'm
just
the
same
as
I
was
Gebe
ich
zu,
ich
bin
genau
derselbe
geblieben
Oh,
don't
you
understand
Oh,
verstehst
du
denn
nicht
I'm
never
changing
who
I
am
Ich
ändere
niemals,
wer
ich
bin
This
road
never
looked
so
lonely
Diese
Straße
sah
noch
nie
so
einsam
aus
This
house
doesn't
burn
down
slowly
Dieses
Haus
brennt
nicht
langsam
nieder
To
ashes,
to
ashes...
Zu
Asche,
zu
Asche...
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
anzufangen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
I'll
admit,
I'm
just
the
same
as
I
was
Gebe
ich
zu,
ich
bin
genau
derselbe
geblieben
Now
don't
you
understand
Nun,
verstehst
du
denn
nicht
I'm
never
changing
who
I
am
Ich
ändere
niemals,
wer
ich
bin
It's
time
to
begin,
isn't
it?
Es
ist
Zeit
anzufangen,
nicht
wahr?
I
get
a
little
bit
bigger,
but
then
Ich
werde
ein
bisschen
größer,
aber
dann
I'll
admit,
I'm
just
the
same
as
I
was
Gebe
ich
zu,
ich
bin
genau
derselbe
geblieben
Don't
you
understand
Verstehst
du
denn
nicht
I'm
never
changing
who
I
am
(Am,
am,
am,
am,
am,
am)
Ich
ändere
niemals,
wer
ich
bin
(Bin,
bin,
bin,
bin,
bin,
bin)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Benjamin Arthur Mckee, Daniel Coulter Reynolds, Daniel Wayne Sermon
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.