Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Rain On My Parade (Made Famous by Barbra Streisand)
Regnen Sie nicht auf meine Parade (Bekannt gemacht von Barbra Streisand)
Dont
tell
me
not
to
live,
Sag
mir
nicht,
dass
ich
nicht
leben
soll,
Just
sit
and
putter,
Sitz
nur
rum
und
trödel,
Life′s
candy
and
the
sun's
Das
Leben
ist
Zuckerzeug
und
die
Sonne
A
ball
of
butter.
Ein
Butterball.
Don′t
bring
around
a
cloud
Bring
keine
Wolke
herbei,
To
rain
on
my
parade!
Um
auf
meine
Parade
zu
regnen!
Don't
tell
me
not
to
fly--
Sag
mir
nicht,
dass
ich
nicht
fliegen
soll
–
I've
simply
got
to.
Ich
muss
es
einfach
tun.
If
someone
takes
a
spill,
Wenn
jemand
stürzt,
It′s
me
and
not
you.
Bin
ich
es
und
nicht
du.
Who
told
you
you′re
allowed
Wer
sagte,
dass
du
darfst,
To
rain
on
my
parade!
Auf
meine
Parade
zu
regnen!
I'll
march
my
band
out,
Ich
marschiere
mit
meiner
Band,
I′ll
beat
my
drum,
Ich
schlage
meine
Trommel,
And
if
I'm
fanned
out,
Und
wenn
ich
erschöpft
bin,
Your
turn
at
bat,
sir.
Bist
du
dran
am
Schlag,
mein
Herr.
At
least
I
didn′t
fake
it.
Zumindest
habe
ich
nicht
gefälscht.
Hat,
sir,
I
guess
I
didn't
make
it!
Hut,
mein
Herr,
ich
schaffte
es
wohl
nicht!
But
whether
I′m
the
rose
Doch
ob
ich
die
Rose
bin
Of
sheer
perfection,
Schlichter
Perfektion,
Or
freckle
on
the
nose
Oder
ein
Sommerspross
auf
der
Nase
Of
life's
complexion,
Des
Gesichts
des
Lebens,
The
cinder
or
the
shiny
apple
of
its
eye,
Der
Ascherest
oder
der
funkelnde
Apfel
seines
Auges,
I
gotta
fly
once,
Ich
muss
einmal
fliegen,
I
gotta
try
once,
Ich
muss
es
versuchen,
Only
can
die
once,
right,
sir?
Man
stirbt
nur
einmal,
nicht
wahr,
mein
Herr?
Ooh,
life
is
juicy,
Ooh,
das
Leben
ist
saftig,
Juicy,
and
you
see
Saftig,
und
siehst
du,
I
gotta
have
my
bite,
sir!
Ich
muss
meinen
Bissen
haben,
mein
Herr!
Get
ready
for
me,
love,
Mach
dich
bereit
für
mich,
Liebling,
Cause
I'm
a
commer,
Denn
ich
komme
jetzt,
I
simply
gotta
march,
Ich
muss
einfach
marschieren,
My
heart′s
a
drummer.
Mein
Herz
ist
ein
Trommler.
Don′t
bring
around
a
cloud
Bring
keine
Wolke
herbei,
To
rain
on
my
parade!
Um
auf
meine
Parade
zu
regnen!
I'm
gonna
live
and
live
now,
Ich
werde
jetzt
leben
und
leben,
Get
what
I
want--I
know
how,
Bekommen,
was
ich
will
– ich
weiß
wie,
One
roll
for
the
whole
she
bang,
Ein
Wurf
für
den
ganzen
Kram,
One
throw,
that
bell
will
go
clang,
Ein
Wurf,
die
Glocke
schlägt
bimm,
Eye
on
the
target
and
wham
Ziel
im
Visier
und
schwupp
One
shot,
one
gun
shot,
and
BAM
Ein
Schuss,
ein
Schuss,
und
BÄM
Hey,
Mister
Arnstein,
Hey,
Herr
Arnstein,
I′ll
march
my
band
out,
Ich
marschiere
mit
meiner
Band,
I
will
beat
my
drum,
Ich
schlage
meine
Trommel,
And
if
I'm
fanned
out,
Und
wenn
ich
erschöpft
bin,
Your
turn
at
bat,
sir,
Bist
du
dran
am
Schlag,
mein
Herr,
At
least
I
didn′t
fake
it.
Zumindest
habe
ich
nicht
gefälscht.
Hat,
sir,
I
guess
I
didn't
make
it.
Hut,
mein
Herr,
ich
schaffte
es
wohl
nicht.
Get
ready
for
me,
love,
Mach
dich
bereit
für
mich,
Liebling,
′Cause
I'm
a
commer,
Denn
ich
komme
jetzt,
I
simply
gotta
march,
Ich
muss
einfach
marschieren,
My
heart's
a
drummer.
Mein
Herz
ist
ein
Trommler.
Nobody,
no,
nobody
Niemand,
nein,
niemand
Is
gonna
rain
on
my
parade!
Wird
auf
meine
Parade
regnen!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jule Styne, Bob Merrill
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.