Текст и перевод песни Glen Campbell - Gentle On My Mind (Remastered 2001)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gentle On My Mind (Remastered 2001)
Нежно в моих мыслях (Ремастеринг 2001)
It′s
knowing
that
your
door
is
always
open
Знание
того,
что
твоя
дверь
всегда
открыта,
And
your
path
is
free
to
walk
И
твой
путь
свободен,
That
makes
me
tend
to
leave
my
sleeping
bag
Заставляет
меня
оставлять
свой
спальный
мешок
Rolled
up
and
stashed
behind
your
couch
Свёрнутым
и
спрятанным
за
твоим
диваном.
And
it's
knowing
I′m
not
shackled
И
знание
того,
что
я
не
скован
By
forgotten
words
and
bonds
Забытыми
словами
и
узами,
And
the
ink
stains
that
are
dried
upon
some
line
И
высохшими
чернильными
пятнами
на
какой-то
строчке,
That
keeps
you
in
the
backroads
Удерживает
тебя
на
просёлочных
дорогах,
By
the
rivers
of
my
memory
У
рек
моей
памяти,
That
keeps
you
ever
gentle
on
my
mind
Удерживает
тебя
вечно
нежной
в
моих
мыслях.
It's
not
clinging
to
the
rocks
and
ivy
Дело
не
в
том,
что
я
цепляюсь
за
камни
и
плющ,
Planted
on
their
columns
now
that
bind
me
Которые
обвивают
колонны,
что
теперь
связывают
меня,
Or
something
that
somebody
said
Или
в
чём-то,
что
кто-то
сказал,
Because
they
thought
we
fit
together
walking
Потому
что
они
думали,
что
мы
подходим
друг
другу,
гуляя
вместе.
It's
just
knowing
that
the
world
will
not
be
cursing
Просто
знание
того,
что
мир
не
будет
проклинать
Or
forgiving
when
I
walk
along
some
railroad
track
and
find
Или
прощать,
когда
я
иду
по
какой-нибудь
железной
дороге
и
обнаруживаю,
That
you′re
moving
on
the
backroads
Что
ты
движешься
по
просёлочным
дорогам,
By
the
rivers
of
my
memory
У
рек
моей
памяти,
And
for
hours
you′re
just
gentle
on
my
mind
И
часами
ты
просто
нежная
в
моих
мыслях.
Though
the
wheat
fields
and
the
clothes
lines
Хотя
пшеничные
поля
и
бельевые
верёвки,
And
the
junkyards
and
the
highways
come
between
us
И
свалки,
и
шоссе
разделяют
нас,
And
some
other
woman's
cryin′
to
her
mother
И
какая-то
другая
женщина
плачет
своей
матери,
'Cause
she
turned
and
I
was
gone
Потому
что
она
обернулась,
а
меня
уже
не
было,
I
still
might
run
in
silence
tears
of
joy
might
stain
my
face
Я
всё
ещё
могу
бежать
в
тишине,
слёзы
радости
могут
запятнать
моё
лицо,
And
the
summer
sun
might
burn
me
′til
I'm
blind
И
летнее
солнце
может
жечь
меня,
пока
я
не
ослепну,
But
not
to
where
I
cannot
see
you
walkin′
on
the
backroads
Но
не
настолько,
чтобы
я
не
мог
видеть
тебя
идущей
по
просёлочным
дорогам,
By
the
rivers
flowing
gentle
on
my
mind
По
рекам,
текущим
нежно
в
моих
мыслях.
I
dip
my
cup
of
soup
back
from
a
gurglin'
Я
отхлёбываю
свою
похлёбку
из
булькающего,
Cracklin'
caldron
in
some
train
yard
Трещащего
котла
на
какой-то
железнодорожной
станции,
My
beard
a
rustling,
cold
towel,
and
Моя
борода
— шелестящее,
холодное
полотенце,
и
A
dirty
hat
pulled
low
across
my
face
Грязная
шляпа,
надвинутая
на
лицо.
Through
cupped
hands
′round
the
tin
can
Обхватив
жестяную
банку
руками,
I
pretend
to
hold
you
to
my
breast
and
find
Я
представляю,
что
прижимаю
тебя
к
своей
груди
и
понимаю,
That
you′re
waiting
from
the
backroads
Что
ты
ждёшь
меня
на
просёлочных
дорогах,
By
the
rivers
of
my
memories
У
рек
моих
воспоминаний,
Ever
smilin'
ever
gentle
on
my
mind
Вечно
улыбающаяся,
вечно
нежная
в
моих
мыслях.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: John Hartford
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.