Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Highwayman - Remastered
Разбойник - Ремастеринг
I
was
a
highwayman
along
the
coach
roads
I
did
ride
Я
был
разбойником,
скакал
по
столбовым
дорогам,
With
the
sword
and
pistol
by
my
side
С
мечом
и
пистолетом
у
бока.
Many
a
young
maid
lost
her
baubles
to
my
trade
Много
юных
дев
потеряли
безделушки
из-за
моего
ремесла,
Many
a
soldier
shed
his
life
blood
on
my
blade
Много
солдат
пролили
кровь
на
мой
клинок.
The
bastards
hung
me
in
the
spring
of
'25
Негодяи
повесили
меня
весной
25-го,
But
I
am
still
alive
Но
я
всё
ещё
жив.
I
was
a
sailor,
I
was
born
upon
the
tide
Я
был
моряком,
рождённым
в
волнах
прилива,
And
with
the
sea
I
did
abide
И
с
морем
я
был
неразлучен.
I
sailed
a
schooner
'round
the
horn
of
Mexico
Я
плавал
на
шхуне
вокруг
мыса
Мексики,
I
went
aloft
to
furl
the
mainsail
in
a
blow
Я
поднимался
наверх,
чтобы
убрать
грот
во
время
шторма.
And
when
the
yards
broke
off
they
say
that
I
got
killed
И
когда
реи
сломались,
говорят,
я
погиб,
But
I
am
living
still,
perhaps
I'll
always,
I
don't
know
Но
я
всё
ещё
живу,
возможно,
всегда
буду,
не
знаю.
I
was
a
dam
builder
across
the
river
deep
and
wide
Я
был
строителем
плотин
через
реку
глубокую
и
широкую,
Where
steel
and
water
did
collide
Где
сталь
и
вода
сталкивались.
A
place
called
Boulder
on
the
wild
Colorado
Место
под
названием
Боулдер
на
диком
Колорадо,
I
slipped
and
fell
into
the
wet
concrete
below
Я
поскользнулся
и
упал
в
мокрый
бетон
внизу.
They
buried
me
in
that
great
tomb
that
knows
no
sound
Они
похоронили
меня
в
той
великой
могиле,
где
нет
звука,
But
I
am
still
around,
Но
я
всё
ещё
здесь,
seems
like
it
all
goes
'round
and
'round
and
'round
кажется,
всё
идёт
по
кругу,
по
кругу,
по
кругу
And
'round
and
'round
yes
it
goes
when
here
we
go
И
по
кругу,
да,
идёт,
когда
мы
начинаем.
I'll
fly
a
starship
across
the
universe
divide
Я
поведу
звездолёт
через
бездну
вселенной,
And
when
I
reach
the
other
side
И
когда
достигну
другой
стороны,
I'll
find
a
place
to
rest
my
spirit
if
I
can
Я
найду
место,
где
упокоить
свой
дух,
если
смогу.
Perhaps
I
may
become
a
highwayman
again
Возможно,
я
снова
стану
разбойником,
Or
I
may
simply
be
a
single
drop
of
rain
Или
могу
просто
стать
каплей
дождя,
But
I
will
remain
and
I'll
be
back
again
Но
я
останусь
и
вернусь
снова.
Yes,
I
will
when
here
we
go
but
I'll
be
back
again
Да,
я
вернусь,
когда
мы
начнём,
но
я
вернусь
снова.
Yes,
I
will
when
here
we
go
but
I'll
be
back
again
Да,
я
вернусь,
когда
мы
начнём,
но
я
вернусь
снова.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jimmy Webb
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.