Текст и перевод песни Glenn Udéhn - Det lyser över staden
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Det lyser över staden
Город освещен
2015
och
hat
men
om
vi
känner
likadant,
då
borde
vi
va
med
varandra
2015-й,
ненависть,
но
если
мы
чувствуем
одно
и
то
же,
мы
должны
быть
друг
с
другом.
Gå
hand
i
hand.
Идти
рука
об
руку.
Vem
behöver
veta
nånting
alls?
Кому
вообще
что-то
нужно
знать?
Bussar
flyger
förbi
det
går
i
ultrarapid
Автобусы
пролетают
мимо,
все
происходит
стремительно.
Jag
ser
natten
försvinna
in
mot
mitt
bröst
Я
вижу,
как
ночь
исчезает
в
моей
груди.
Här
kan
du
vila
om
du
hänger
löst
Здесь
ты
можешь
отдохнуть,
если
устала.
Du
var
hela
orkesten,
den
vackra
serenaden
Ты
была
целым
оркестром,
прекрасной
серенадой.
Vi
flyger
ikväll,
det
lyser
över
staden
Мы
взлетаем
сегодня
вечером,
город
освещен.
Jag
går
i
cirklar
nu,
kan
du
se
mig?
Hur?
Я
хожу
кругами,
ты
видишь
меня?
Как?
Jag
kan
se
hur
dom
skrattar
med
varandra
Я
вижу,
как
они
смеются
друг
с
другом.
Jag
vill
också
skratta
en
sommar!
Я
тоже
хочу
смеяться
этим
летом!
Gå
ut
på
scenen
ikväll
du
måste
vara
dig
själv.
Выйди
на
сцену
сегодня
вечером,
ты
должна
быть
собой.
Men
när
jag
är
mig
själv,
då
är
jag
någon
annan
Но
когда
я
сам
собой,
я
становлюсь
кем-то
другим.
Du
liknar
en
Ты
похожа
на…
En
som
jag
kände
för
längesen
На
ту,
которую
я
знал
очень
давно.
Du
var
hela
orkesten,
den
vackra
serenaden
Ты
была
целым
оркестром,
прекрасной
серенадой.
Vi
flyger
ikväll,
det
lyser
över
staden
Мы
взлетаем
сегодня
вечером,
город
освещен.
En
vampyr
i
vår
stad
både
natt
och
dag
Вампир
в
нашем
городе,
и
днем,
и
ночью.
Jag
väntar
på
ett
samtal
Я
жду
звонка.
Ett
slag
på
käften
Удар
по
лицу.
Veckorna
går!
Недели
идут!
Jag
sträcker
ut
min
hand
för
att
hitta
balans
Я
протягиваю
руку,
чтобы
найти
равновесие.
Men
det
jag
hittar
det
kommer
så
småningom
spårlöst
försvinna
Но
то,
что
я
нахожу,
в
конце
концов
бесследно
исчезнет.
Se
och
lär!
Смотри
и
учись!
Paul
vart
är
min
förebild
när
allt
är
såhär?
Поль,
где
мой
пример
для
подражания,
когда
все
так?
Du
var
hela
orkesten,
den
vackra
serenaden
Ты
была
целым
оркестром,
прекрасной
серенадой.
Vi
flyger
ikväll,
det
lyser
över
staden
Мы
взлетаем
сегодня
вечером,
город
освещен.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.