Текст и перевод песни Glennis Grace - Als Je Slaapt (Live)
Als Je Slaapt (Live)
Если ты спишь (Live)
Lichtblauw
is
mijn
wereld.
Мой
мир
нежно-голубой.
Vanaf
de
dag
dat
jij
er
was.
С
того
дня,
как
ты
появился.
Eindeloos
in
mijn
armen,
samen
in,
in
het
gras.
Бесконечно
в
моих
объятиях,
вместе
на
траве.
Alles
is
vergeten,
maakt
plaats
voor
jou
en
mij.
Всё
забыто,
уступает
место
тебе
и
мне.
Nooit
heb
ik
geweten,
dat
wat
ik
zocht
ben
jij.
Никогда
бы
не
подумала,
что
ты
- то,
что
я
искала.
Als
je
slaapt,
en
ik
heel
even
niet
met
jou
kan
zijn.
Когда
ты
спишь,
и
я
на
миг
не
могу
быть
с
тобой.
Zo
volmaakt,
zoveel
geluk,
en
toch
nog
maar
zo
klein.
Такой
совершенный,
столько
счастья,
и
всё
ещё
такой
маленький.
Als
je
slaapt,
als
onze
liefde
even
rusten
mag.
Когда
ты
спишь,
когда
наша
любовь
может
немного
отдохнуть.
Zie
je
niet
dat
ik
de
hele
tijd
al
naar
je
lach.
Разве
ты
не
видишь,
что
я
всё
время
тебе
улыбаюсь?
En
ik
kijk
naar
jou
met
heel
mijn
hart,
als
je
slaapt.
И
я
смотрю
на
тебя
всем
своим
сердцем,
когда
ты
спишь.
Jij
blijft
naar
me
kijken,
verliest
mij
niet,
niet
uit
het
oog.
Ты
продолжаешь
смотреть
на
меня,
не
теряешь
меня
из
виду.
Telkens
weer
zo
onzeker
maar
je
ogen
blijven
droog.
Снова
и
снова
так
неуверенно,
но
твои
глаза
остаются
сухими.
Jou
hart
slag
klinkt
als
muziek
in
mijn
oren.
Твоё
сердцебиение
звучит
как
музыка
в
моих
ушах.
Moeder
merel
zingt
omdat
jij
bent
geboren
Мать-малиновка
поёт,
потому
что
ты
родился.
Als
je
slaapt,
en
ik
heel
even
niet
met
jou
kan
zijn.
Когда
ты
спишь,
и
я
на
миг
не
могу
быть
с
тобой.
Zo
volmaakt,
zoveel
geluk,
en
toch
nog
maar
zo
klein.
Такой
совершенный,
столько
счастья,
и
всё
ещё
такой
маленький.
Als
je
slaapt,
als
onze
liefde
even
rusten
mag.
Когда
ты
спишь,
когда
наша
любовь
может
немного
отдохнуть.
Zie
je
niet
dat
ik
de
hele
tijd
al
naar
je
lach.
Разве
ты
не
видишь,
что
я
всё
время
тебе
улыбаюсь?
En
ik
kijk
naar
jou
met
heel
mijn
hart
И
я
смотрю
на
тебя
всем
своим
сердцем.
Van
geluk
kan
ik
al
leven,
Я
могу
жить
одним
счастьем,
Dus
neem
deze
glimlach
die
ik
jou
zo
graag
wil
geven
Так
прими
эту
улыбку,
которую
я
так
хочу
тебе
подарить.
En
ik
hou
van
jou
met
heel
mijn
hart.
И
я
люблю
тебя
всем
своим
сердцем.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Abbing, Robin Blitzblum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.