Glennis Grace - Geen traan - перевод текста песни на немецкий

Geen traan - Glennis Graceперевод на немецкий




Geen traan
Keine Träne
Als het echt niks is
Wenn es wirklich nichts ist
Waarom lig ik nu in je armen?
Warum liege ich jetzt in deinen Armen?
En als het lastig is
Und wenn es schwierig ist
Waarom noem je dit dan je thuis?
Warum nennst du das dann dein Zuhause?
Als het zo moeilijk is
Wenn es so schwer ist
Waarom hangt jouw geur in mijn kamer?
Warum hängt dein Duft in meinem Zimmer?
En als ik alles ben
Und wenn ich alles bin
Waarom bescherm je me niet als je ziet hoe dit loopt?
Warum beschützt du mich nicht, wenn du siehst, wie das läuft?
Of ben ik misschien wel de enige hier die het einde herkent?
Oder bin ich vielleicht die Einzige hier, die das Ende erkennt?
Want jij verspilt geen traan en dat heeft iets
Denn du vergießt keine Träne, und das hat etwas
Dat is hoe je bent en dat geeft niks
Das ist, wie du bist, und das macht nichts
De weg is onbekend maar toch weet ik
Der Weg ist unbekannt, aber trotzdem weiß ich
In al je dromen ben je alleen
In all deinen Träumen bist du allein
Als het beter kan
Wenn es besser geht
Waarom zal je het niet proberen?
Warum versuchst du es nicht?
Is dit wie we zijn
Ist das, wer wir sind
Of is het nu een kwestie van tijd?
Oder ist es jetzt eine Frage der Zeit?
Was het een moment
War es ein Moment
Wat let je dan om het te zeggen?
Was hindert dich dann daran, es zu sagen?
Als er vragen zijn
Wenn es Fragen gibt
Waarom beantwoord je niks als je weet hoe ik ben?
Warum beantwortest du nichts, wenn du weißt, wie ich bin?
Of ben ik misschien wel de enige hier die het einde herkent?
Oder bin ich vielleicht die Einzige hier, die das Ende erkennt?
Want jij verspilt geen traan en dat heeft iets
Denn du vergießt keine Träne, und das hat etwas
Dat is hoe je bent en dat geeft niks
Das ist, wie du bist, und das macht nichts
De weg is onbekend maar toch weet ik
Der Weg ist unbekannt, aber trotzdem weiß ich
In al je dromen ben je alleen
In all deinen Träumen bist du allein
Zoals ik wel eens vaker doe kruip ik weer uit de pijn
Wie ich es öfter tue, arbeite ich mich wieder aus dem Schmerz heraus
Maar liefde en verdriet zullen nooit meer hetzelfde zijn
Aber Liebe und Kummer werden nie mehr dasselbe sein
Zoals bij jou, zoals bij jou
So wie bei dir, so wie bei dir
En waar we nu in zijn beland zo is het nooit bedoeld
Und wo wir jetzt gelandet sind, so war es nie gedacht
Hoe sterk ooit de liefde was, het heeft nog nooit gevoeld
Egal wie stark die Liebe einst war, es hat sich noch nie so angefühlt
Zoals bij jou, zoals bij jou
So wie bei dir, so wie bei dir
Want jij verspilt geen traan en dat heeft iets
Denn du vergießt keine Träne, und das hat etwas
Dat is hoe je bent en dat geeft niks
Das ist, wie du bist, und das macht nichts
De weg is onbekend maar toch weet ik
Der Weg ist unbekannt, aber trotzdem weiß ich
In al je dromen ben je alleen
In all deinen Träumen bist du allein
Want jij verspilt geen traan en dat heeft iets
Denn du vergießt keine Träne, und das hat etwas
Dat is hoe je bent en dat geeft niks
Das ist, wie du bist, und das macht nichts
De weg is onbekend maar toch weet ik
Der Weg ist unbekannt, aber trotzdem weiß ich
In al je dromen ben je alleen
In all deinen Träumen bist du allein
In al je dromen ben je alleen
In all deinen Träumen bist du allein
In al je dromen ben je alleen
In all deinen Träumen bist du allein





Авторы: Caroline Pennell, Glenda Batta, Thomas Van Der Bruggen, Glen Faria


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.