Текст и перевод песни Gleydson Gavião - Minha pequena
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Minha pequena
My Little One
Vai,
meu
Gavião!
Go,
my
Gavião!
Vou
dar
pra
você
um
presente,
só
porque
cê
vale
um
milhão
I'll
give
you
a
gift,
just
because
you're
worth
a
million
Mulher
de
gado,
oi!
Cattle
woman,
hi!
Trocou
o
salto
pelo
par
de
botas
Traded
your
heels
for
a
pair
of
boots
Largou
a
vida
louca
na
cidade
pra
morar
mais
eu
na
roça
Left
the
crazy
city
life
to
live
with
me
on
the
farm
Trocou
um
carro
importado
num
cavalo
Traded
an
imported
car
for
a
horse
Tá
arriada
os
quatro
pneus
pela
vida
de
gado
(ei!)
You've
lowered
your
four
tires
for
the
cattle
life
(hey!)
Se
apaixonou
pelo
cheiro
do
mato
You
fell
in
love
with
the
smell
of
the
forest
Vibe
dela
agora
é
o
piseiro
Your
vibe
now
is
piseiro
Pra
que
ter
rede
de
internet
Who
needs
the
internet
Se
ela
tá
viciada
é
na
rede
do
vaqueiro?
When
you're
addicted
to
the
cowboy's
net?
Uma
mulher
dessa
vale
mais...
A
woman
like
this
is
worth
more...
(É
não,
é?
Ai,
meu
Gavião!)
(Isn't
she,
yeah?
Oh,
my
Gavião!)
Eu
quero
acordar
todo
dia
agarrado
com
a
minha
pequena
I
want
to
wake
up
every
day
cuddling
my
little
one
Vou
mostrar
pra
ela
que
a
escolha
dela
valeu
a
pena
I'll
show
her
that
her
choice
was
worth
it
Nunca
mais
eu
vou
deixar
o
coração
dela
sozinho
I'll
never
let
her
heart
be
lonely
again
Vou
preencher
o
espaço
que
falta
no
nosso
ninho
I'll
fill
the
empty
space
in
our
nest
Vou
dar
de
presente
a
ela
um
vaqueirinho
I'll
give
her
a
little
cowboy
as
a
gift
Vai,
meu
Gavião!
Wow!
Go,
my
Gavião!
Wow!
Escuta
como
é
que...
Listen
to
how...
Escuta
aí
como
é
que
é
uma
mulher
de
gado,
ó
Listen
to
how
a
cattle
woman
is,
oh
Trocou
o
salto
pelo
par
de
botas
(na
pisada)
Traded
your
heels
for
a
pair
of
boots
(in
a
dance)
Largou
a
vida
louca
na
cidade
pra
morar
mais
eu
na
roça
Left
the
crazy
city
life
to
live
with
me
on
the
farm
(Isso
é
que
é
bom)
(That's
what's
good)
Trocou
o
carro
importado
num
cavalo
Traded
an
imported
car
for
a
horse
Tá
arriada
os
quatro
pneus
pela
vida
de
gado
You've
lowered
your
four
tires
for
the
cattle
life
Se
apaixonou
pelo
cheiro
do
mato
You
fell
in
love
with
the
smell
of
the
forest
A
rave
dela
agora
é
o
piseiro
Your
rave
now
is
piseiro
Pra
que
ter
rede
de
internet
Who
needs
the
internet
Se
ela
tá
viciada
é
na
rede
do
vaqueiro?
When
you're
addicted
to
the
cowboy's
net?
Uma
mulher
dessa
vale
mais
A
woman
like
this
is
worth
more
Que
caminhão
cheio
de
dinheiro
Than
a
truckload
of
money
Eu
quero
acordar
todo
dia
agarrado
com
a
minha
pequena
I
want
to
wake
up
every
day
cuddling
my
little
one
Vou
mostrar
pra
ela
que
a
escolha
dela
valeu
a
pena
I'll
show
her
that
her
choice
was
worth
it
Nunca
mais
eu
vou
deixar
o
coração
dela
sozinho
I'll
never
let
her
heart
be
lonely
again
Vou
preencher
o
espaço
que
falta
no
nosso
ninho
I'll
fill
the
empty
space
in
our
nest
Vou
dar
de
presente
a
ela
um
vaqueirinho
I'll
give
her
a
little
cowboy
as
a
gift
Vai,
meu
Gavião!
Go,
my
Gavião!
Vou
preencher
o
espaço
que
falta
no
nosso
ninho
I'll
fill
the
empty
space
in
our
nest
Vou
dar
de
presente
a
ela
um
vaqueirinho
I'll
give
her
a
little
cowboy
as
a
gift
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.