Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Il Drago Infuocato Nel Bosco Incantato
Der feurige Drache im verzauberten Wald
"In
Metallus
Imperius
dat
triumphus
"In
Metallus
Imperius
dat
triumphus
Ubi
Maior
Truzzus
cessat
Ubi
Maior
Truzzus
cessat
Cavitorium
praecox,
terribilis
est"
Cavitorium
praecox,
terribilis
est"
Nel
bosco
incantato
mi
sono
perduto
assieme
al
mio
drago
infuocato
Im
verzauberten
Wald
habe
ich
mich
zusammen
mit
meinem
feurigen
Drachen
verirrt
La
spada
d'acciaio
forgiata
dal
mago
brandisco
sicuro
nel
cielo
Das
Stahlschwert,
vom
Magier
geschmiedet,
schwinge
ich
sicher
empor
In
cerca
di
gloria
e
di
fama
immortale
affronto
gagliardo
il
destino!
Auf
der
Suche
nach
Ruhm
und
unsterblichem
Ruhm
stelle
ich
mich
tapfer
dem
Schicksal!
La
mia
bella
dama
ho
lasciato
al
castello
illibata
lei
mi
aspetterà!
Meine
schöne
Dame
habe
ich
im
Schloss
gelassen,
unberührt
wird
sie
auf
mich
warten!
Nel
regno
degli
elfi
mi
sono
addentrato
e
subito
mi
hanno
fermato
Ins
Reich
der
Elfen
bin
ich
eingedrungen
und
sofort
haben
sie
mich
aufgehalten
50
fiorini
bisogna
pagare
la
tassa
di
circolazione
50
Gulden
muss
man
als
Wegezoll
bezahlen
Sti
elfi
saranno
anche
belli
e
immortali,
ma
sono
un
ammasso
di
stronzi!
Diese
Elfen
mögen
schön
und
unsterblich
sein,
aber
sie
sind
ein
Haufen
Arschlöcher!
Con
l'onta
nel
cuore
programmo
vendetta
che
un
giorno
spietata
verrà!
Mit
Schande
im
Herzen
plane
ich
Rache,
die
eines
Tages
gnadenlos
kommen
wird!
Nel
bosco
incantato
il
mio
drago
infuocato
sostiene
che
sono
cornuto!
Im
verzauberten
Wald
behauptet
mein
feuriger
Drache,
dass
ich
ein
Hahnrei
bin!
Secondo
il
mio
drago
la
mia
bella
dama
di
notte
si
infratta
col
nano!
Laut
meinem
Drachen
treibt
es
meine
schöne
Dame
nachts
mit
dem
Zwerg!
Di
notte
si
infratta
col
nano!
Di
notte
si
infratta
col
nano!
Nachts
treibt
sie
es
mit
dem
Zwerg!
Nachts
treibt
sie
es
mit
dem
Zwerg!
Dal
nulla
compare
nel
bosco
incantato
l'antico
stregone
malvagio
Aus
dem
Nichts
erscheint
im
verzauberten
Wald
der
alte,
böse
Hexenmeister
Mi
guarda
sornione,
mi
dice:
"Coglione!
Nel
mio
regno
sei
sconfinato!"
Er
schaut
mich
verschlagen
an
und
sagt:
"Du
Arschloch!
Du
bist
in
mein
Reich
eingedrungen!"
Estratto
un
gran
libro
da
sotto
il
mantello
mi
recita
il
suo
ritornello
Er
zieht
ein
großes
Buch
unter
dem
Mantel
hervor
und
trägt
mir
seinen
Spruch
vor:
Cos'è
quella
cosa
umidiccia
e
pelosa
che
insegui
senza
mai
afferrar?
Was
ist
das
Ding,
feucht
und
haarig,
das
du
jagst,
doch
niemals
fängst?
Nel
bosco
incantato
il
mio
drago
infuocato
sostiene
che
sono
cornuto!
Im
verzauberten
Wald
behauptet
mein
feuriger
Drache,
dass
ich
ein
Hahnrei
bin!
Secondo
il
mio
drago
la
mia
bella
dama
di
notte
si
infratta
col
nano!
Laut
meinem
Drachen
treibt
es
meine
schöne
Dame
nachts
mit
dem
Zwerg!
Di
notte
si
infratta
col
nano!
Di
notte
si
infratta
col
nano!
Nachts
treibt
sie
es
mit
dem
Zwerg!
Nachts
treibt
sie
es
mit
dem
Zwerg!
Il
bosco
fatato
sarà
anche
incantato
ma
è
pieno
di
rompicoglioni
Der
Feenwald
mag
ja
verzaubert
sein,
aber
er
ist
voller
Nervensägen
Tra
gli
elfi
e
fra
i
maghi
coi
druidi
e
coi
nani
mi
sembra
di
stare
al
mercato
Zwischen
Elfen
und
Magiern,
mit
Druiden
und
Zwergen,
kommt
es
mir
vor
wie
auf
dem
Basar
Rimpiango
quel
giorno
in
cui
al
castello
la
dama
da
sola
ho
lasciato
Ich
bereue
den
Tag,
an
dem
ich
die
Dame
allein
im
Schloss
zurückließ
Mi
ha
detto
di
andare
sicuro
e
tranquillo:
"Coi
sette
nani
aspetterò"
Sie
sagte
mir,
ich
solle
unbesorgt
losziehen:
"Ich
werde
mit
den
sieben
Zwergen
warten"
Nel
bosco
incantato
il
mio
drago
infuocato
sostiene
che
sono
cornuto!
Im
verzauberten
Wald
behauptet
mein
feuriger
Drache,
dass
ich
ein
Hahnrei
bin!
Secondo
il
mio
drago
la
mia
bella
dama
di
notte
si
infratta
col
nano!
Laut
meinem
Drachen
treibt
es
meine
schöne
Dame
nachts
mit
dem
Zwerg!
Di
notte
si
infratta
col
nano!
Di
notte
si
infratta
col
nano!
Nachts
treibt
sie
es
mit
dem
Zwerg!
Nachts
treibt
sie
es
mit
dem
Zwerg!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Claudio Venturi
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.